1. | ZOFII.UWSP.IJP | A wszytek Israhel wiozł skrzynię zaślubienia bożego w śpiewaniu a w źwięku trąbnem, a trąbami a w zwoncech, a ręczni❬ca❭mi i rotami zrownawając się. |
2. | WUJEK.1923 | A wszystek Izrael prowadził skrzynię przymierza Pańskiego z weselem i z dźwiękiem kornetu i z trąbami i z cymbały i z arfami i z cytrami, grając. |
3. | GDAŃSKA.1881 | A tak wszystek Izrael prowadził skrzynię przymierza PaOskiego z weselem, i z hukiem kornetu, i trąby, i cymbałów, grając na lutniach i na cytrach. |
4. | GDAŃSKA.2017 | I w ten sposób cały Izrael prowadził arkę przymierza PANA wśród radosnych okrzyków, przy dźwięku kornetu, trąb i cymbałów, grając na cytrach i harfach. |
5. | KRUSZYŃSKI | Wszyscy Izraelici biorący udział w przenoszeniu arki przymierza Bożego z okrzykiem radosnym, przy głosie trąb i kornetów grali na cytrach i harfah. |
6. | TYSIĄCL.WYD5 | Tak cały Izrael prowadził Arkę Przymierza Pańskiego wśród radosnych okrzyków, grania na trąbach, cymbałach, harfach i cytrach. |
7. | BRYTYJKA | Tak tedy cały Izrael sprowadził Skrzynię Przymierza Pańskiego wśród radosnych okrzyków, przy dźwięku rogów i trąb, i cymbałów, przy grze na harfach i cytrach. |
8. | POZNAŃSKA | Cały Izrael brał udział w przeniesieniu Arki Przymierza Jahwe wśród radosnych okrzyków, przy graniu rogu, dźwięku trąb, cymbałów, harf i cytr. |
9. | WARSZ.PRASKA | I tak prowadzili synowie Izraela Arkę Przymierza wśród radosnych okrzyków i dźwięku trąb, cymbałów, cytr i harf. |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Więc cały Israel z weselem prowadził Skrzynię Przymierza WIEKUISTEGO; z dźwiękiem kornetu, trąby oraz cymbałów, grając na lutniach i cytrach. |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | W ten sposób cały Izrael przeniósł skrzynię Przymierza z PANEM. Działo się to przy radosnych okrzykach, przy dźwiękach rogu, trąb i cymbałów, przy głośnej grze na lutniach i cytrach. |