1. | WUJEK.1923 | A nieprzyjaciele szli ku niemu, a Elizeusz modlił się do Pana, mówiąc: Zaraź, proszę, ten lud ślepotą. I zaraził je Pan, aby nie widzieli, według słowa Elizeuszowego. |
2. | GDAŃSKA.1881 | A gdy Syryjczycy szli do niego, modlił się Elizeusz Panu, mówiąc: Proszę, zaraź ten lud ślepotą. I zaraził je Pan ślepotą według słowa Elizeuszowego. |
3. | GDAŃSKA.2017 | A gdy Syryjczycy zeszli do niego, Elizeusz modlił się do PANA i powiedział: Proszę, dotknij ten lud ślepotą. I PAN dotknął go ślepotą według słowa Elizeusza. |
4. | CYLKOW | Gdy tedy nadciągnęli przeciw niemu, pomodlił się Elisza Wiekuistemu, i rzekł: Chciej porazić tych ludzi ślepotą! I poraził ich ślepotą wedle słowa Eliszy. |
5. | KRUSZYŃSKI | Syryjczycy zeszli ku niemu, tedy Elizeusz modlił się do Boga i mówił: "Dotknij - proszę - naród ten ślepotą!" I dotknął ślepotą zgodnie ze słowem Elizeusza. |
6. | TYSIĄCL.WYD5 | Kiedy [Aramejczycy] schodzili do niego, Elizeusz modlił się do Pana tymi słowami: Dotknij, proszę, tych ludzi ślepotą! I dotknął ich Pan ślepotą, zgodnie z prośbą Elizeusza. |
7. | BRYTYJKA | A gdy Aramejczycy ruszyli przeciwko niemu, Elizeusz modlił się do Pana tymi słowy: Dotknij ten lud ślepotą. I dotknął ich ślepotą według słów Elizeusza. |
8. | POZNAŃSKA | Gdy [Aramejczycy] zeszli do niego, Elizeusz pomodlił się do Jahwe i rzekł: - Dotknij tych ludzi ślepotą. I dotknął ich ślepotą według prośby Elizeusza. |
9. | WARSZ.PRASKA | Kiedy Aramejczycy zbliżali się do męża Bożego, Elizeusz tak modlił się do Jahwe: Racz porazić ślepotą cały ten naród! I zesłał Jahwe na nich ślepotę, zgodnie ze słowami Elizeusza. |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | A kiedy przeciwko niemu nadciągnęli, Elisza pomodlił się do WIEKUISTEGO, mówiąc: Chciej porazić tych ludzi ślepotą! Zatem poraził ich ślepotą, według słowa Eliszy. |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | A gdy wojsko zaczęło podchodzić, Elizeusz modlił się do PANA tymi słowy: Uderz, proszę, ten naród nagłą ślepotą. I PAN poraził ich nagłą ślepotą, dokładnie tak, jak prosił Elizeusz. |