1. | WUJEK.1923 | Ale i trąd Naamanów przylgnie do ciebie i do nasienia twego aż na wieki. I wyszedł od niego trędowaty jako śnieg. |
2. | GDAŃSKA.1881 | Przetoż trąd Naamanowy przylgnie do ciebie, i do nasienia twego na wieki. I wyszedł od twarzy jego trędowaty, jako śnieg. |
3. | GDAŃSKA.2017 | Dlatego też trąd Naamana przylgnie do ciebie i do twojego potomstwa na wieki. I wyszedł od niego trędowaty, biały jak śnieg. |
4. | CYLKOW | Niechaj przylgnie tedy trąd Naamana do ciebie i do rodu twego na zawsze! I wyszedł od niego biały jak śnieg z trądu. |
5. | KRUSZYŃSKI | Trąd Naamana przylgnie do ciebie i do potomstwa twego na zawsze". I odszedł od jego oblicza z trądem, jako śnieg. |
6. | TYSIĄCL.WYD5 | A trąd Naamana przylgnie do ciebie i do twojego potomstwa na zawsze. Gechazi więc oddalił się od niego biały jak śnieg od trądu. |
7. | BRYTYJKA | Niechaj tedy trąd Naamana przylgnie do ciebie i do twojego potomstwa na zawsze. I wyszedł od niego zbielały od trądu jak śnieg. |
8. | POZNAŃSKA | Trąd Naamana przylgnie do ciebie i do twoich potomków na zawsze. I wyszedł od niego [biały] od trądu jak śnieg. |
9. | WARSZ.PRASKA | Trąd z Naamana przejdzie na ciebie i na twoje potomstwo po wszystkie czasy. I trąd jak biały śnieg okrywał ciało Gechaziego, kiedy odchodził od Elizeusza. |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Zatem niech na zawsze przylgnie do ciebie i do twego rodu trąd Naamana! Więc wyszedł od niego, biały jak śnieg od trądu. |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | A trąd Naamana? Niech on przylgnie do ciebie i twojego potomstwa na wieki! I Gehazi wyszedł od Elizeusza pokryty trądem jak śniegiem. |