1. | ZOFII.UWSP.IJP | Tego czasu rozdzielił się lud israhelski na dwie części: jena część przyjęła Tebni syna Jenetowa, chcąc ji krolem uczynić, a połowica druga Amry. |
2. | WUJEK.1923 | Rozerwał się tedy lud Izraelski na dwie części: połowica ludu szła za Thebni, synem Gineth, żeby go postanowiła królem: a połowica za Amry. |
3. | GDAŃSKA.1881 | Tedy się rozerwał lud Izraelski na dwie części; połowa ludu szła za Tebni, synem Ginetowym, aby go uczynili królem, a połowa szła za Amrym. |
4. | GDAŃSKA.2017 | Wtedy lud Izraela podzielił się na dwie części: połowa ludu szła za Tibnim, synem Ginata, aby go obwołać królem, a połowa szła za Omrim. |
5. | CYLKOW | Wtedy rozpadł się lud izraelski na dwa stronnictwa: Jedna połowa ludu szła za Tibnym, synem Ginata, aby go królem ogłosić, druga zaś połowa szła za Omrim. |
6. | KRUSZYŃSKI | Naród izraelski podzielił się podówczas na dwie części: połowa narodu była za Tibni, synem Ginata, aby go obwołać królem, a druga połowa za Omrim. |
7. | TYSIĄCL.WYD5 | Wówczas lud izraelski podzielił się. Połowa chciała obwołać królem Tibniego, syna Ginata, a połowa była za Omrim. |
8. | BRYTYJKA | Wtedy lud izraelski rozdzielił się na dwie części: jedna część ludu była za Tibnim, synem Ginata, i chciała jego obwołać królem, druga część była za Omrim. |
9. | POZNAŃSKA | Wówczas podzielił się naród izraelski na [dwie] części. Połowa narodu opowiedziała się za Tibnim, synem Ginaty, aby go obrać królem, a połowa za Omrim. |
10. | WARSZ.PRASKA | Cały lud izraelski podzielił się wtedy na dwie części: jedna chciała uczynić królem Tibniego, syna Ginata, a druga opowiadała się za Omrim. |
11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Wtedy lud israelski rozpadł się na dwa stronnictwa: Jedna połowa ludu szła za Tibnim, synem Ginata, by go ogłosić królem; zaś druga połowa szła za Omrim. |
12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Po jego śmierci doszło do podziału w Izraelu. Część ludu była za Tibnim, synem Ginata, i jego chciała obwołać królem, a druga część była za Omrim. |