Pokaż oryg. numery wersetów1. | WUJEK.1923 | Wszedł król Roboam w radę z starszymi, którzy stawali przed Salomonem, ojcem jego, póki jeszcze był żyw, i rzekł: Co mi za radę dajecie, żebych odpowiedział ludowi temu? | 2. | GDAŃSKA.1881 | Tedy wszedł w radę król Roboam z starszymi, którzy stawali przed Salomonem, ojcem jego, za żywota jego, mówiąc: Co wy radzicie, jakąbym miał dać odpowiedź ludowi temu? | 3. | GDAŃSKA.2017 | Wtedy król Roboam radził się starszych, którzy stawali przed Salomonem, jego ojcem, gdy jeszcze żył, i zapytał: Jak doradzacie odpowiedzieć temu ludowi? | 4. | CYLKOW | I radził się król Rehabeam starszych, którzy zostawali w służbie przy ojcu jego, Salomonie, za życia jego, i rzekł: Jakąż radzicie dać mam odpowiedź ludowi temu? | 5. | KRUSZYŃSKI | Król Roboam poradził się starszych, którzy stale byli przy Salomonie, ojcu jego, podczas jego życia, mówiąc: "Co mi radzicie, aby odpowiedzieć temu ludowi?" | 6. | TYSIĄCL.WYD5 | A król Roboam zasięgnął rady starszych, którzy stanowili otoczenie jego ojca, Salomona, za jego życia, mówiąc: Jak mi radzicie odpowiedzieć temu ludowi? | 7. | BRYTYJKA | Wtedy król Rechabeam zasięgnął rady starszych, którzy stawali przed Salomonem, jego ojcem, póki jeszcze żył, pytając ich: Jaką radzicie mi dać odpowiedź temu ludowi? | 8. | POZNAŃSKA | Król Roboam spytał o radę starszych, którzy byli zaufanymi Salomona, jego ojca, gdy żył, mówiąc: - Jaką radzicie dać odpowiedź temu ludowi? | 9. | WARSZ.PRASKA | Tymczasem Roboam radził się starszych, którzy przez całe życie Salomona byli u jego boku. Pytał ich: Co mam powiedzieć tym ludziom? | 10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | A król Rehabeam radził się starszych, którzy byli w służbie przy jego ojcu Salomonie, za jego życia. I powiedział: Jaką, radzicie, mam dać odpowiedź temu ludowi? | 11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Król Rechabeam tymczasem udał się po radę do starszych, którzy za życia Salomona służyli przy jego ojcu: Jak mi radzicie odpowiedzieć ludowi? |
|