1. | WUJEK.1923 | I zebrali się synowie Benjaminowi do Abnera, i skupieni w jeden huf, stanęli na wierzchu jednego pagórka. |
2. | GDAŃSKA.1881 | Tedy się zebrali synowie Benjaminowi do Abnera, skupiwszy się w jeden huf, i stanęli na wierzchu jednego pagórka. |
3. | GDAŃSKA.2017 | Wtedy synowie Beniamina zebrali się wokół Abnera, utworzyli jeden oddział i stanęli na szczycie pewnego wzgórza. |
4. | CYLKOW | Zebrali się tedy Benjaminici pod wodzą Abnera, a utworzywszy jeden hufiec, stanęli na wierzchołku pewnego wzgórza. |
5. | KRUSZYŃSKI | Zebrali się tedy Beniaminici pod wodzą Abnera, a utworzywszy jeden hufiec, zatrzymali się na jednym ze wzgórz. |
6. | TYSIĄCL.WYD5 | Tymczasem Beniaminici zebrali się wokół Abnera i tworząc jedną gromadę, zatrzymali się na szczycie pewnego wzgórza. |
7. | BRYTYJKA | A Beniaminici skupili się przy Abnerze w jeden hufiec i stanęli na szczycie wzgórza Amma. |
8. | POZNAŃSKA | Beniammici zebrali się wokół Abnera, tworząc zwarty oddział, i zatrzymali się na szczycie góry Amma. |
9. | WARSZ.PRASKA | Tymczasem do Abnera dołączyli Beniaminici i utworzywszy jeden oddział, zatrzymali się na szczycie pewnego wzniesienia. |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Więc zebrali się Binjaminici pod wodzą Abnera i utworzywszy jeden hufiec, stanęli na wierzchołku pewnego wzgórza. |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Beniaminici skupili się tam przy Abnerze w zwarty oddział i stanęli na szczycie jednego ze wzgórz. |