1. | WUJEK.1923 | Jeźli tedy chcesz go posłać z nami, pojedziemy społem, i nakupiemyć potrzeb. |
2. | GDAŃSKA.1881 | Jeźli tedy poślesz brata naszego z nami, pojedziemy i nakupiemyć żywności; |
3. | GDAŃSKA.2017 | Jeśli więc poślesz naszego brata z nami, pojedziemy i nakupimy ci żywności; |
4. | NEUFELD.1863 | Jeżeli poślesz brata naszego z nami, to znijdziemy i kupimy ci żywność. |
5. | CYLKOW | Jeżeli zechcesz posłać brata naszego z nami, to znijdziem, i zakupim ci żywności. |
6. | KRUSZYŃSKI | Jeśli tedy zezwolisz na wysianie brata naszego z nami, zstąpimy i kupimy ci żywności. |
7. | MIESES | A więc, jeżeli poślesz brata naszego z nami, – znijdziem i nabędziem żywności dla ciebie; |
8. | TYSIĄCL.WYD5 | Jeżeli jesteś gotów posłać z nami naszego brata, pojedziemy i kupimy ci żywności, |
9. | BRYTYJKA | Jeśli więc puścisz z nami brata naszego, pojedziemy i zakupimy ci żywności. |
10. | POZNAŃSKA | Jeśli jesteś gotów posłać z nami naszego brata, ruszymy w dół i zakupimy żywności dla ciebie. |
11. | WARSZ.PRASKA | Jeśli jesteś gotów posłać z nami naszego brata, to zaraz wyruszymy, żeby znów zakupić zboża na chleb. |
12. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Jeżeli zechcesz posłać z nami naszego brata, to zejdziemy i nakupimy ci żywności. |
13. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Jeśli więc poślesz z nami naszego brata, pojedziemy i zakupimy ci żywności. |