1. | WUJEK.1923 | I rzekła Rachel: Przysądził mi Pan, i wysłuchał głos mój, dawszy mi syna. I dlatego dała mu imię Dan. |
2. | GDAŃSKA.1881 | I rzekła Rachel: Skazał za mną Bóg, i usłyszał głos mój, a dał mi syna; i dlatego nazwała imię jego Dan. |
3. | GDAŃSKA.2017 | I Rachela powiedziała: Bóg mnie osądził i usłyszał mój głos, i dał mi syna. Dlatego nadała mu imię Dan. |
4. | NEUFELD.1863 | I rzekła Rachel, osądził innie Bóg i także usłuchał głosu mojego, i dał mi syna, dlatego nazwała imię jego Dan. |
5. | CYLKOW | I rzekła Rachel: "Osądził mnie Bóg i usłyszał głos mój, i dał mi syna;" przeto nazwała imię jego: Dan. |
6. | KRUSZYŃSKI | I rzekła Rachela: "Przysądził mi Bóg i również wysłuchał mego głosu i dał mi syna". Dlatego dała mu imię Dan. |
7. | MIESES | a Rachela rzekła: „Bóg mnie osądził [danani], wysłuchał głosu mojego i dał mi syna”; – dlatego nazwała go Danem. |
8. | SPITZER.1937 | i rzekła Rachela: – Osądził mnie Bóg, a także wysłuchał głos mój i dał mi syna, dlatego nazwała imię jego Dan. |
9. | TYSIĄCL.WYD5 | Rachela rzekła: Bóg jako sędzia otoczył mnie opieką; wysłuchawszy mnie, dał mi syna. Dlatego nazwała go Dan. |
10. | BRYTYJKA | A Rachela rzekła: Oddał mi Bóg sprawiedliwość i wysłuchał głosu mego, i dał mi syna; dlatego nazwała go Dan. |
11. | POZNAŃSKA | Wtedy Rachela rzekła: "Bóg oddał mi sprawiedliwość: wysłuchał mego wołania i dał mi syna!" Dlatego dała mu imię Dan. |
12. | WARSZ.PRASKA | Wtedy powiedziała Rachel: Oto Bóg okazał się i wobec mnie sprawiedliwy! Wysłuchał mojego wołania i dał mi syna. Dlatego nadała mu imię Dan, to znaczy: sędzia. |
13. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Zaś Rachel powiedziała: Bóg mnie osądził, usłyszał mój głos oraz dał mi syna; dlatego nazwała jego imię Dan. |
14. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Rachela odetchnęła: Bóg dokonał sądu - powiedziała. -Wysłuchał mojego głosu i dał mi syna. Dlatego nadała mu imię Dan. |