Teksty » Psalmy Dawida - Paweł Byczewski » Księga Psalmów » Rozdział 31
«  Księga Psalmów 30 Księga Psalmów 31 Księga Psalmów 32  »
Kliknij na numerze wersetu, aby zobaczyć porównanie tłumaczeń
 
Pokaż oryg. numery wersetówUkryj numery wersetówKażdy werset od nowej linii
[1] »(31:1) Naczelnikowi-muzyki, Psalm Dawida, dany do grania. (31:2) Do-ciebie, Panie, uciekam-się; niechże-nie będę-zawstydzon na-wieki; przez-sprawiedliwość-Twę, oswobódź-mię. [2] »(31:3) Nachyl, ku-mnie, ucha-Twego; spiesznie uwolnij-mię; bądź mi za-skałę warowną, za-dom obronny, dla-ocalenia-mię. [3] »(31:4) Bo, skałąś-mą, i-twiérdząś-moją, Ty; zatém,-dla Imienia-Twego, prowadź-mię, i-przewodnicz-mi. [4] »(31:5) Wydobądź-mię z-siéci téj, co zastawiono na-mnie; boś Ty twiérdzą-moją. [5] »(31:6) W-ręce-Twe poruczam ducha-mego; Tyś odkupił mię, o-Panie, Boże prawdziwy! [6] »(31:7) Nienawidzę zachowujących obłudy zwodnicze; ale-ja, ja w Panu ubezpieczam-się. [7] »(31:8) Będę-radował-się, i-cieszył w-dobroci-Twojéj; boś widział nędzę-moję; zajmowałeś-się, w-utrapieniach, duszą-moją. [8] »(31:9) A-nie zawarłeś-mię w-ręku nieprzyjaciela owszem, Tyś-postawił, na-przestrzeni, nogi-moje. [9] »(31:10) Zmiłuj-się-nademną, o-Panie! bo biéda mi; wynędzniało, od-zmartwienia, licé-mojé, ciało-mojé, i-żywot-mój. [10] »(31:11) Gdyż trawią-się, w-smutku, życié-mojé, a-lata-me, w-jęku; osłabła, z-nieprawości, siła-moja, nawet-kości-me wyniszczały. [11] »(31:12) Od-wszech wrogów-moich, jestem na hańbę wystawion, a,-u sąsiadów-mych, bardziéj: nawetem-postrachem u znajomych-moich; widzący-mię, na-dworze, uciékają przedemną. [12] »(31:13) Zapomnian-jestem, jak-umarły z-serca; ja-stałem-się, jak-narzędzié zepsuté. [13] »(31:14) Gdym usłyszał złą-sławę od wielu, strach był naokoło mnie; za-naradzania-się-ich razem, przeciw-mnie, odebrać życié-mé, postanowili. [14] »(31:15) Ale-ja, ja, w-Tobie ubezpieczam-się, o-Panie! jam-rzekł: Bogiemeś-moim, Ty. [15] »(31:16) W-ręku-Twém czasy-moje; oswobódź-mię z-ręki nieprzyjaciół-mych, i-od-prześladowców-moich. [16] »(31:17) Zajaśniej obliczem-Twém, ponad sługą-Twoim; dopomoż-mi, przez-dobroć-Twoję. [17] »(31:18) O-Panie! niech-nie będę-zawstydzon, że wzywam Ciebie; niech-będą-zawstydzeni bezbożni; niech-umilkną w-grobie. [18] »(31:19) Niech-zaniémieją wargi fałszywe, mawiające, przeciw sprawiedliwemu, bezczélnie, z-pychą i-wzgardą. [19] »(31:20) O-jak wielkiém dobro-Twé, któréś schował dla-bojących-się-Ciebie; coś uczynił, ufającym w-Tobie, wobec dzieci człowieczych. [20] »(31:21) Ty-ukryjesz-ich, w-tajni oblicza-Twego, przed-zmowami ludzkiemi, Ty schowasz-ich w-szałasie przed-swarem języków. [21] »(31:22) Niech będzie-błogosławion Pan; że przedziwną-okazał łaskę-swę ku-mnie, tak, jak bym był, w-mieście warowném. [22] »(31:23) Gdyż-ja rzekłem, w-trwodze-méj: Odcięty-jestem z-przed oczu-Twoich; wszelakoś usłyszał głos błagania-mego, za-wołania-mego, o pomoc, do-Ciebie. [23] »(31:24) Miłujcież tego Pana, wy-wszyscy pobożni-Jego; wiernych, strzegącym Pan, a,-wynagradzającym, nade-wszystko, dokazujących pychą. [24] »(31:25) Bądźcież-wytrwałymi, a-On-wzmocni sercé-waszé, was wszystkich, mających-nadzieję w-Panu. 
«  Księga Psalmów 30 Księga Psalmów 31 Księga Psalmów 32  »


 Źródło tekstu: Polona - Psalmy Dawida w przekładzie Pawła ByczewskiegoOpis prezentowanego tekstu: Psalmy Dawida przełożone dosłownie z osnowy języka hebrajskiego, na język polski przez Pawła Byczewskiego. Warszawa 1854. s. VIII, [1], 10-240 s. Opracowanie tekstu i modułu BibliePolskie.pl