Teksty » Psalmy Dawida - Paweł Byczewski » Księga Psalmów » Rozdział 148
«  Księga Psalmów 147 Księga Psalmów 148 Księga Psalmów 149  »
Kliknij na numerze wersetu, aby zobaczyć porównanie tłumaczeń
 
Pokaż oryg. numery wersetówUkryj numery wersetówKażdy werset od nowej linii
[1] »Halelu-Ja (Chwalcie Pana). Chwalcie tego Pana, z tych-niebios; chwalcie-Go, w-wysokościach. [2] »Chwalcie-Go, wy, wszyscy Aniołowie-Jego; chwalcie-Go, wy, wsze zastępy-Jego. [3] »Chwalcie-Go, słońcé, i-księżycu; chwalcie-Go, wy, wsze gwiazdy świécące. [4] »Chwalcie-Go, wy, niebiosa niebios; i-wy,-wody, któreście z-ponad tych-niebios. [5] »Niech-chwalą Imię Pana; bo On, gdy wyrzekł, tedy-utworzyły-się; [6] »I-ustalił-je, od-wieczności, na-wieki; On, prawo nadał, i-nie będzie-przekroezoné. [7] »Chwalcie tego-Pana, z téj-ziemi, wy wieloryby, i-wszystkie przepaści. [8] »Ogniu, i-gradzie, śniegu, i-paro; wietrze gwałtowny, spełniający rozkaz-Jego. [9] »Wy-góry, i-wsze pagórki; drzewa owocorodne, i-wszystkie cedry; [10] »Ty-zwierzę, i-wszelkié bydlę; gadzie, i-ptastwo skrzydlasté; [11] »Królowie ziemscy, i-wszystkie ludy; książęta, i-wszyscy sędziowie ziemi; [12] »Młodzieńcy, a-nadto dziewice; starzy, równie-jak młodzi. [13] »Niech-chwalą to Imię Pana: bo szczytném Imię-Jego, tylko-samego-Jego; majestat-Jego, nad ziemią i-niebiosami; [14] »Bo, wywyższył róg, dla-ludu-swojego, który przedmiotem jest chwały, wszystkim miłującym-Go; dzieciom Izraela, ludowi, bliskiemu siebie. Halelu-Ja (Chwalcie Pana). 
«  Księga Psalmów 147 Księga Psalmów 148 Księga Psalmów 149  »


 Źródło tekstu: Polona - Psalmy Dawida w przekładzie Pawła ByczewskiegoOpis prezentowanego tekstu: Psalmy Dawida przełożone dosłownie z osnowy języka hebrajskiego, na język polski przez Pawła Byczewskiego. Warszawa 1854. s. VIII, [1], 10-240 s. Opracowanie tekstu i modułu BibliePolskie.pl