Teksty » Psalmy Dawida - Paweł Byczewski » Księga Psalmów » Rozdział 146
«  Księga Psalmów 145 Księga Psalmów 146 Księga Psalmów 147  »
Kliknij na numerze wersetu, aby zobaczyć porównanie tłumaczeń
 
Pokaż oryg. numery wersetówUkryj numery wersetówKażdy werset od nowej linii
[1] »Halelu-Ja (Chwalcie Pana). Chwal, duszo-moja, Pana. [2] »Będę-chwalił Pana, za-życia-mego; będę-śpiéwał Bogu-memu, dopóki bytu mojego. [3] »Nie dufajcie w-książeta, w-syna człowieczego; bo-nie-ma, u-niego, zbawienia. [4] »Wyjdzieli duch-jego, on wróci-się, do-ziemi-swojéj; w-dniu, tym-samym, zginą zamysły-jego. [5] »Szczęśliwy, któremu-Bóg Jakóba, jest do-pomocy-jego; który ma, nadzieję-swę, w-Panu, Bogu-swoim; [6] »Stwórcy niebios, i-ziemi, morza, i-tego wszystkiego, co w-niém; w Tym, dochowującym prawdy, na-wieki; [7] »W Wymiérzającym słuszność uciśnionym; w dawającym pokarm łaknącym, Pan, rozwiązującym związanych. [8] »Pan, otwiérającym oczy ślepym; Pan, podnoszącym pochylonych; Pan, miłującym sprawiedliwych. [9] »Pan, strzegącym podróżnych. On, sieroty, i-wdowy, podpiéra; ale,-drogę niegodziwców, przewraca. [10] »Będzie-królował Pan, na-wieki, Bóg-twój, Syonie, od-rodu, do-rodu. Halelu-Ja (Chwalcie Pana). 
«  Księga Psalmów 145 Księga Psalmów 146 Księga Psalmów 147  »


 Źródło tekstu: Polona - Psalmy Dawida w przekładzie Pawła ByczewskiegoOpis prezentowanego tekstu: Psalmy Dawida przełożone dosłownie z osnowy języka hebrajskiego, na język polski przez Pawła Byczewskiego. Warszawa 1854. s. VIII, [1], 10-240 s. Opracowanie tekstu i modułu BibliePolskie.pl