Kliknij na numerze wersetu, aby zobaczyć porównanie tłumaczeń | Pokaż oryg. numery wersetówUkryj numery wersetówKażdy werset od nowej linii |
[1] »Wówczas Piłat zatrzymał Jezusa i ubiczował.
[2] »A żołnierze, uplótłszy koronę z ciernia, włożyli mu na głowę i szatą szkarłatną przyodziali go.
[3] »I podchodzili do niego mówiąc: Witaj, królu żydowski! I bili go po twarzy.
[4] »A Piłat znowu wyszedł do nich i mówi: Oto wyprowadzam go do was, abyście się przekonali, że nie znajduję w nim żadnej winy.
[5] »(Wyszedł tedy Jezus w koronie cierniowej i szkarłatnej szacie). A Piłat rzekł do nich: Oto człowiek.
[6] »Kiedy go zobaczyli najwyżsi kapłani i słudzy, zawołali: Ukrzyżuj go, ukrzyżuj! Powiedział im Piłat: Weźcie go wy i ukrzyżujcie, bo ja w nim nie znajduję winy.
[7] »Odpowiedzieli mu Żydzi: My mamy Zakon, a według Zakonu powinien umrzeć, bo się za Syna Bożego podawał.
[8] »Skoro Piłat usłyszał te słowa, bardziej jeszcze się uląkł.
[9] »I wszedł znowu do pretorium i mówi do Jezusa: Skąd jesteś? Lecz Jezus mu nie odpowiedział.
[10] »Rzekł mu tedy Piłat: Nie mówisz do mnie? Nie wiesz, że mam władzę wypuścić ciebie i mam władzę ukrzyżować cię?
[11] »Odpowiedział Jezus: Nie miałbyś żadnej władzy nade mną, gdyby ci nie była dana z wysoka. Dlatego ten, który mnie tobie wydał, większego dopuścił się grzechu.
[12] »Od tej chwili Piłat starał się go uwolnić. Ale Żydzi wołali: Jeśli go wypuścisz, nie jesteś przyjacielem cesarskim. Bo każdy, kto się królem ogłasza, sprzeciwia się cesarzowi.
[13] »Piłat usłyszawszy te słowa, wyprowadził Jezusa na zewnątrz i zasiadł na trybunale, na miejscu, które się zwie Litostrotos, a po hebrajsku Gabbata.
[14] »A było to w dniu Przygotowania Paschy, około godziny szóstej. I rzecze do Żydów: Oto król wasz!
[15] »A oni zawołali: Precz, precz z nim, ukrzyżuj go! Mówi im Piłat: Króla waszego mam ukrzyżować? Odpowiedzieli przedniejsi kapłani: Nie mamy króla, tylko cesarza.
[16] »Wtedy wydał go im na śmierć krzyżową. Zabrali więc Jezusa.
[17] »I dźwigając krzyż dla siebie, wyszedł na owe miejsce, które się nazywa miejscem Trupiej Głowy, a po hebrajsku: Golgota.
[18] »Tam go ukrzyżowali, a z nim dwóch innych, z jednej i drugiej strony, pośrodku zaś Jezusa.
[19] »A Piłat zrobił też napis i umieścił nad krzyżem. A było napisane: Jezus Nazareński, król żydowski.
[20] »Napis ten czytało wielu Żydów, bo miejsce, gdzie został ukrzyżowany, było blisko miasta. A było napisane po hebrajsku, po łacinie i po grecku.
[21] »Mówili tedy do Piłata przedniejsi kapłani żydowscy: Nie pisz: Król żydowski, ale że to tylko on mówił: Jestem królem żydowskim.
[22] »Odpowiedział Piłat: Com napisał, napisałem.
[23] »Żołnierze tedy, gdy ukrzyżowali Jezusa, wzięli szaty jego i podzielili na cztery części, dla każdego po jednej, i tunikę. A tunika nie była szyta, ale od góry całodziana.
[24] »Mówili tedy jeden do drugiego: Nie krajmy jej, ale losujmy, czyja ma być; – aby się wypełniło Pismo, które mówi:
Podzielili między siebie szaty moje, a o suknię moją rzucili los. [25] »To właśnie uczynili żołnierze. A pod krzyżem Jezusowym stała matka jego i siostra matki jego, Maria Kleofasowa oraz Maria Magdalena.
[26] »A gdy Jezus ujrzał matkę i ucznia, którego miłował, stojącego przy niej, rzekł do matki: Niewiasto, oto syn twój!
[27] »Potem rzekł uczniowi: Oto matka twoja! I od owej godziny wziął ją ów uczeń pod swoją opiekę.
[28] »Potem, Jezus świadom, że wszystko już się wykonało, aby się wypełniło Pismo, powiedział: Pragnę.
[29] »A stało tam naczynie napełnione octem i oni włożywszy na trzcinę gąbkę nasiąkniętą octem, podali mu do ust.
[30] »Jezus zaś, gdy skosztował octu, rzekł: Wykonało się. I skłoniwszy głowę, oddał ducha.
[31] »Żydzi tedy (ponieważ był to dzień Przygotowania), aby przez szabat ciała nie zostały na krzyżu (albowiem ów dzień szabatu był uroczystym), prosili Piłata, aby im połamano nogi i zdjęto ich.
[32] »Przyszli przeto żołnierze i połamali nogi pierwszemu i drugiemu, którzy z nim byli ukrzyżowani.
[33] »A skoro podeszli do Jezusa i zobaczyli, że już umarł, nie łamali nóg jego,
[34] »ale jeden z żołnierzy włócznią przebił bok jego, a natychmiast wypłynęła krew i woda.
[35] »Ten, który to widział, daje o tym świadectwo i prawdziwe jest jego świadectwo. I wie on, że prawdę mówi, abyście i wy wierzyli.
[36] »Stało się to bowiem, aby się wypełniło Pismo:
Kości jego nie będą łamane. [37] »A na innym miejscu mówi Pismo:
Zobaczą, kogo przebodli. [38] »A potem prosił Piłata Józef z Arymatei (który był uczniem Jezusa, lecz w ukryciu, z bojaźni przed Żydami), by mógł zabrać ciało Jezusa. I Piłat zezwolił. Przyszedł więc i zabrał ciało jego.
[39] »A przybył też i Nikodem, ten, który dawniej przyszedł był do niego w nocy, niosąc około stu funtów przyprawy mirry i aloesu.
[40] »Wzięli tedy ciało Jezusowe i obwiązali je w prześcieradła z wonnościami, jak jest zwyczajem grzebać u Żydów.
[41] »A na miejscu, gdzie go ukrzyżowano, był ogród, w ogrodzie zaś nowy grobowiec, w którym jeszcze nikt nie był złożony.
[42] »Tam tedy, z powodu żydowskiego dnia Przygotowania złożyli Jezusa, bo grobowiec był blisko.