Kliknij na numerze wersetu, aby zobaczyć porównanie tłumaczeń | Pokaż oryg. numery wersetówUkryj numery wersetówKażdy werset od nowej linii |
[1] »Słowa Kaznodziei, syna Dawida, króla w Jerozolimie.
[2] »Marność
nad marnościami – mówi Kaznodzieja – marność nad marnościami. Wszystko
to marność.
[3] »Jaki pożytek
ma człowiek w całym swoim mozole,
którym trudzi się pod słońcem?
[4] »Pokolenie odchodzi, pokolenie przychodzi, lecz ziemia trwa na wieki.
[5] »I słońce wschodzi i słońce zachodzi, i pragnie
przyjść na
swoje miejsce,
a tam ono
ponownie wschodzi.
[6] »Wiatr wieje na południe i krąży na północ; wiatr krąży, krąży i wieje ze wszystkich stron,
i zawraca.
[7] »Wszystkie rzeki płyną ku morzu, a morze się nie przepełnia; do miejsca, z którego rzeki płyną, tam one zawracają, by
ponownie płynąć.
[8] »Wszystkie słowa wyczerpują, a człowiek nie
jest zdolny
wszystkiego wypowiedzieć. Oko nie nasyci się patrzeniem ani ucho nie napełni się słuchaniem.
[9] »Cokolwiek było, to będzie; i cokolwiek się wykonało, to się wykona. I nie
ma nic nowego pod słońcem.
[10] »Czy jest sprawa, o której można by powiedzieć: Spójrz, to coś nowego? To już było w dawnych czasach, które były przed nami.
[11] »Nie ma pamięci o
tych, którzy byli wcześniej; a także o
tych, którzy będą później, oni
też nie pozostaną w pamięci u tych,
którzy następni nastaną.
[12] »Ja, Kaznodzieja, byłem królem nad Izraelem w Jerozolimie;
[13] »I postanowiłem w swoim sercu, aby szukać i zbadać w mądrości wszystko, co się dzieje pod niebem. To nieszczęsne zadanie Bóg dał synom ludzkim, aby się nim trudzić.
[14] »Widziałem wszystkie dzieła,
które zostały uczynione pod słońcem – a oto wszystko
jest marnością i utrapieniem ducha.
[15] »Tego, co krzywe, nie można wyprostować, a tego, czego brak, nie można policzyć.
[16] »I ja powiedziałem w swoim sercu, mówiąc: Oto ja powiększałem i dodawałem więcej mądrości nad wszystkich, którzy
byli przede mną w Jerozolimie. I moje serce doświadczyło wielkiej mądrości i wiedzy.
[17] »I postanowiłem w swoim sercu, aby poznać mądrość i poznać szaleństwo i głupotę. I poznałem,
że to także jest utrapieniem ducha.
[18] »Bo
gdzie obfitość mądrości,
tam jest wiele smutku. A kto pomnaża poznanie, pomnaża i cierpienie.
Źródło tekstu: Fundacja Świadome Chrześcijaństwo - Przekład toruński.
Opis prezentowanego tekstu: Przekład toruński Nowego Przymierza oraz Księgi Mądrościowe (Hi, Ps, Prz), Księgi Pięciu Megilot(Rut, Est, Koh, Pnp i Lam) i Proroków Mniejszych. Tekst
wydania siódmego poprawionego [17.04.2023]. Moduł opracowany przez BibliePolskie.pl na podstawie oficjalnego modułu dla Sword. Zachowano: (1) Pisownię
tekstem pochylonym niektórych słów; (2) Pisownię small-caps słów:
Jahwe, Jh[wh] i
Pan wraz z odmianami; (3)
Kolorowanie na czerwono słów Jezusa. Tekst zamieszczony za zgodą Wydawcy.