Teksty » Przekład toruński » Księga Psalmów » Rozdział 91
«  Księga Psalmów 90 Księga Psalmów 91 Księga Psalmów 92  »
Kliknij na numerze wersetu, aby zobaczyć porównanie tłumaczeń
 
Pokaż oryg. numery wersetówUkryj numery wersetówKażdy werset od nowej linii
[1] »Kto mieszka pod osłoną Najwyższego, będzie przebywał w cieniu Wszechmogącego, [2] »Będę mówił o Jhwh: Moja ucieczka i twierdza, mój Bóg, Jemu będę ufał. [3] »Ponieważ On wybawi cię z sideł ptasznika i od zgubnej zarazy. [4] »Okryje cię swoimi piórami i pod Jego skrzydłami znajdziesz schronienie; Jego prawda będzie ci tarczą i puklerzem. [5] »Nie będziesz się bał strachu nocnego ani strzały lecącej za dnia; [6] »Ani zarazy, która przychodzi w mroku; ani zagłady, która niszczy w południe. [7] »Tysiąc padnie u twojego boku, a dziesięć tysięcy po twojej prawicy, lecz do ciebie to się nie zbliży. [8] »Tylko zobaczysz to na własne oczy i ujrzysz zapłatę daną niegodziwym. [9] »Bo Ty, Jhwh, jesteś moją ucieczką. Jeśli Najwyższego uczyniłeś swoim mieszkaniem, [10] »Nie spotka cię nic złego ani plaga nie zbliży się do twojego namiotu. [11] »Rozkaże bowiem o tobie swoim aniołom, aby cię strzegli na wszystkich twoich drogach. [12] »Na rękach będą cię nosić, byś nie uderzył swojej nogi o kamień. [13] »Będziesz stąpał po lwie i po żmii, lwiątko i szakala podepczesz. [14] »Ponieważ mnie umiłował, wybawię go; wywyższę go, bo poznał moje imię. [15] »Będzie mnie wzywał i odpowiem mu; ja sam będę z nim w utrapieniu, wyrwę go i otoczę chwałą. [16] »Długimi dniami go nasycę i ukażę mu moje zbawienie. 
«  Księga Psalmów 90 Księga Psalmów 91 Księga Psalmów 92  »


 Źródło tekstu: Fundacja Świadome Chrześcijaństwo - Przekład toruńskiOpis prezentowanego tekstu: Przekład toruński Nowego Przymierza oraz Księgi Mądrościowe (Hi, Ps, Prz), Księgi Pięciu Megilot(Rut, Est, Koh, Pnp i Lam) i Proroków Mniejszych. Tekst wydania siódmego poprawionego [17.04.2023]. Moduł opracowany przez BibliePolskie.pl na podstawie oficjalnego modułu dla Sword. Zachowano: (1) Pisownię tekstem pochylonym  niektórych słów; (2) Pisownię small-caps słów: Jahwe, Jh[wh] i Pan wraz z odmianami; (3) Kolorowanie na czerwono słów Jezusa. Tekst zamieszczony za zgodą Wydawcy.