Kliknij na numerze wersetu, aby zobaczyć porównanie tłumaczeń | Pokaż oryg. numery wersetówUkryj numery wersetówKażdy werset od nowej linii |
[1] »Dla przewodnika chóru, z grą na strunach. Pieśń pouczająca Dawida. (55:1) Boże, nakłoń ucha ku mojej modlitwie i nie ukrywaj się przed moją prośbą.
[2] »Zwróć na mnie uwagę i wysłuchaj mnie; miotam się w swoim zmartwieniu i nie
dożywam spokoju;
[3] »Z powodu głosu wroga, z powodu ucisku niegodziwego zwalają na mnie nieprawość i w gniewie mi się sprzeciwiają.
[4] »Moje serce wije się
z bólu i w moim wnętrzu ogarnęły mnie lęki przed śmiercią.
[5] »Bojaźń i drżenie wkroczyły we mnie i ogarnęło mnie przerażenie.
[6] »I powiedziałem: Och, kto da mi skrzydła jak
u gołębicy,
wtedy bym uleciał i spoczął.
[7] »Oto bym uciekł daleko i pozostał na pustyni. Sela.
[8] »Pośpiesznie
znalazłbym sobie miejsce ucieczki przed porywistym wiatrem i huraganem.
[9] »Pochłoń
ich Panie, podziel ich języki, bo widzę przemoc i niezgodę w mieście.
[10] »Dniem i nocą krążą wokoło po jego murach, a wewnątrz niego zło i ucisk.
[11] »Wewnątrz niego jest zepsucie, a z jego ulic nie znika oszustwo i podstęp.
[12] »Bo to nie wróg mi urąga – to zniósłbym; nie wywyższa się przeciwko mnie ten, który mnie nienawidzi – ukryłbym się przed nim;
[13] »Ale ty, człowiek mi równy, mój przyjaciel, który mnie zna.
[14] »Z którym przyjaźnie naradzaliśmy się i w tłumie chodziliśmy do domu Bożego.
[15] »Niech śmierć ich spustoszy, oby żywi zstąpili do Szeolu, bo w ich siedzibach i pośród nich mieszka zło.
[16] »Ja natomiast zawołam do Boga i
Jhwh mnie wybawi.
[17] »Wieczorem, rano i w południe będę skarżyć się i głośno wołać, a
On wysłucha mojego głosu.
[18] »On odkupił moją duszę w pokoju od walki przeciwko mnie, ponieważ
bardzo licznie przeciwko mnie
wystąpili .
[19] »Bóg usłyszy i poniży ich, Ten, który trwa od początku. Sela. Bo nie ma w nich zmiany i nie boją się Boga.
[20] »Podniósł swoją rękę na swój pokój; zbezcześcił swoje przymierze.
[21] »Gładsze niż masło
były słowa jego ust, lecz w sercu miał walkę; miększe niż oliwa jego słowa, ale one
są jak obnażone miecze.
[22] »Zrzuć swoje brzemię na
Jhwh, a On cię podtrzyma; nie dopuści by sprawiedliwy zachwiał się na wieki.
[23] »Ale Ty, Boże, wtrącisz ich w dół zatracenia; ludzie
żądni krwi i podstępni nie dożyją połowy swoich dni; ja natomiast zaufam Tobie.
Źródło tekstu: Fundacja Świadome Chrześcijaństwo - Przekład toruński.
Opis prezentowanego tekstu: Przekład toruński Nowego Przymierza oraz Księgi Mądrościowe (Hi, Ps, Prz), Księgi Pięciu Megilot(Rut, Est, Koh, Pnp i Lam) i Proroków Mniejszych. Tekst
wydania siódmego poprawionego [17.04.2023]. Moduł opracowany przez BibliePolskie.pl na podstawie oficjalnego modułu dla Sword. Zachowano: (1) Pisownię
tekstem pochylonym niektórych słów; (2) Pisownię small-caps słów:
Jahwe, Jh[wh] i
Pan wraz z odmianami; (3)
Kolorowanie na czerwono słów Jezusa. Tekst zamieszczony za zgodą Wydawcy.