Teksty » Przekład toruński » Księga Psalmów » Rozdział 35
«  Księga Psalmów 34 Księga Psalmów 35 Księga Psalmów 36  »
Kliknij na numerze wersetu, aby zobaczyć porównanie tłumaczeń
 
Pokaż oryg. numery wersetówUkryj numery wersetówKażdy werset od nowej linii
[1] »Psalm Dawida. Zmagaj się, Jhwh, z moimi przeciwnikami, walcz z tymi, którzy walczą ze mną! [2] »Chwyć tarczę i puklerz i powstań mi na pomoc! [3] »Wyciągnij włócznię i zagrodź drogę moim prześladowcom. Powiedz mojej duszy: Ja jestem twoim zbawieniem! [4] »Niech będą zawstydzeni i upokorzeni ci, którzy szukają mojej duszy! Niech się obrócą i odejdą zmieszani ci, którzy planują wyrządzić mi krzywdę! [5] »Niech będą jak plewy na wietrze i niech anioł Jhwh ich rozproszy. [6] »Niech droga ich będzie ciemna i śliska i niech anioł Jhwh ich ściga. [7] »Bez powodu bowiem skrycie przygotowali na mnie w dole sieć, bez powodu wykopali dół na moją duszę. [8] »Niech bezwiednie przyjdzie na takiego zniszczenie; i niech złapie go jego własna sieć, którą ukrył. Niech w nią wpadnie ku zniszczeniu. [9] »A moja dusza rozraduje się w Jhwh, będzie się weselić Jego zbawieniem. [10] »Wszystkie moje kości powiedzą: Jhwh, któż jest jak Ty, który wyrywasz ubogiego z ręki silniejszego od niego, ubogiego i będącego w potrzebie z ręki grabiącego? [11] »Powstają okrutni świadkowie i będą mnie pytać o to, czego nie wiem. [12] »Odpłacili mi złem w zamian za dobro, osieroceniem mojej duszy. [13] »Lecz ja, gdy oni chorowali, ubierałem się w wór, dręczyłem postem moją duszę i moja modlitwa wracała na moją pierś. [14] »Postępowałem jak z przyjacielem, jak z bratem, chodziłem jak w żałobie po matce, zasępiony i zgięty [15] »Lecz gdy ja kulałem, oni się radowali i zbierali się, zbierali się przeciwko mnie, pobici – o czym nie wiedziałem – szarpią mnie i nie milczą. [16] »Między obłudnikami i prześmiewcami, za jedzenie zgrzytali na mnie zębami. [17] »Panie, jak długo będziesz na to patrzeć? Odnów z ruin moją duszę, od młodych lwów ocal drogą duszę moją. [18] »Będę Ci dziękował w wielkim zgromadzeniu, wśród licznego ludu będę Cię chwalił. [19] »Niech się nie cieszą ze mnie moi zakłamani wrogowie, nienawidzący mnie bez powodu. Niech nie mrugają okiem. [20] »Nie mówią bowiem o pokoju, lecz przeciwko spokojnym tej ziemi obmyślają zdradliwe słowa. [21] »Rozwierają na mnie swoje usta, mówiąc: Ha, ha! Widziały to nasze oczy. [22] »Widziałeś to, Jhwh, nie milcz; Panie, nie bądź ode mnie daleki. [23] »Ocknij się i obudź się na mój sąd, mój Boże i Panie! Powstań do sporu o mnie. [24] »Osądź mnie według swojej sprawiedliwości, Jhwh, mój Boże! Niech się nie radują ze mnie. [25] »Niech nie mówią w swoim sercu: Ha! Nasza dusza górą! Niech nie mówią: Pochłonęliśmy go! [26] »Niech się zawstydzą i zmieszają ci, którzy razem cieszą się z mojego nieszczęścia; niech się okryją wstydem i hańbą ci, którzy się nade mnie wynoszą. [27] »Ale niech wykrzykują z radości i niech ucieszą się ci, którzy pragną mojej sprawiedliwości; niech mówią nieustannie: Niech będzie wywyższony Jhwh, który pragnie pokoju dla swojego sługi. [28] »A mój język przez cały dzień będzie rozgłaszał Twoją sprawiedliwość i Twoją chwałę. 
«  Księga Psalmów 34 Księga Psalmów 35 Księga Psalmów 36  »


 Źródło tekstu: Fundacja Świadome Chrześcijaństwo - Przekład toruńskiOpis prezentowanego tekstu: Przekład toruński Nowego Przymierza oraz Księgi Mądrościowe (Hi, Ps, Prz), Księgi Pięciu Megilot(Rut, Est, Koh, Pnp i Lam) i Proroków Mniejszych. Tekst wydania siódmego poprawionego [17.04.2023]. Moduł opracowany przez BibliePolskie.pl na podstawie oficjalnego modułu dla Sword. Zachowano: (1) Pisownię tekstem pochylonym  niektórych słów; (2) Pisownię small-caps słów: Jahwe, Jh[wh] i Pan wraz z odmianami; (3) Kolorowanie na czerwono słów Jezusa. Tekst zamieszczony za zgodą Wydawcy.