Kliknij na numerze wersetu, aby zobaczyć porównanie tłumaczeń | Pokaż oryg. numery wersetówUkryj numery wersetówKażdy werset od nowej linii |
[1] »Dla przewodnika chóru. Na Seminit. Psalm Dawida. (12:1) Ratuj,
Jhwh, bo już nie ma pobożnego, zniknęli wierni spośród synów ludzkich.
[2] »Wszyscy ludzie mówią kłamstwo do bliźniego, mówią schlebiającymi wargami i z rozdwojonym sercem.
[3] »Niech
Jhwh wytnie wszystkie wargi schlebiające
i język mówiący wyniośle.
[4] »Którzy powiedzieli: Naszym językiem zwyciężymy, nasze wargi są naszą własnością, kto jest naszym panem?
[5] »Ze względu na ucisk ubogich
i jęk nędzarzy teraz powstanę – mówi
Jhwh – postawię w bezpiecznym miejscu
tego, który wzdycha za nim.
[6] »Słowa
Jhwh to słowa czyste jak srebro wypróbowane w ziemnym tyglu, siedmiokrotnie oczyszczone.
[7] »Ty,
Jhwh, będziesz ich strzegł; zachowasz od tego
złego pokolenia aż na wieki.
[8] »Niegodziwi krążą wokoło, gdy podłość synów ludzkich zostaje wywyższona.
Źródło tekstu: Fundacja Świadome Chrześcijaństwo - Przekład toruński.
Opis prezentowanego tekstu: Przekład toruński Nowego Przymierza oraz Księgi Mądrościowe (Hi, Ps, Prz), Księgi Pięciu Megilot(Rut, Est, Koh, Pnp i Lam) i Proroków Mniejszych. Tekst
wydania siódmego poprawionego [17.04.2023]. Moduł opracowany przez BibliePolskie.pl na podstawie oficjalnego modułu dla Sword. Zachowano: (1) Pisownię
tekstem pochylonym niektórych słów; (2) Pisownię small-caps słów:
Jahwe, Jh[wh] i
Pan wraz z odmianami; (3)
Kolorowanie na czerwono słów Jezusa. Tekst zamieszczony za zgodą Wydawcy.