Kliknij na numerze wersetu, aby zobaczyć porównanie tłumaczeń | Pokaż oryg. numery wersetówUkryj numery wersetówKażdy werset od nowej linii |
[1] »Psalm Dawid
ow, k
iedy uciekał przed Saulem w jamę Jonatas.
(56:1) Smiłuj sie nade mną, Boże, smiłuj sie nade mną, bo w cię pwa dusza moja
(56:2) a i w cień skrzydłu twoju pwać będę, aże pominie złość.
[2] »(56:3) Zawołam ku Bogu nawyszszemu, Bogu, jenże dobrze uczynił mnie.
[3] »(56:4) Posłał z nieba i wyzwolił mie, dał w potępę depcące mie.
(56:5a) Posłał Bog miłosierdzie swe i prawdę swoję,
[4] »(56:5b) duszę moję wytargł
z pośrzo
dka szczeniąt lwowych; spał jeśm zamącon.
(56:6) Synowie ludzcy, zębowie jich czyn a str❬z❭ały, a język jich miecz ostry.
[5] »(56:7) Powyszszy sie na niebiosa, Boże, i nade wszytkę ziemię sława twoja.
[6] »(56:8) Sidło nagotowali nogam mym i nakłonili duszę moję.
(56:9) Kopali przed obliczym moim jamę i wpadli w nię.
[7] »(56:10) Gotowo sierce moje, Boże, gotowo sierce moje, piać będę i psalm mowić.
[8] »(56:11) Wstań, chwało moja, wstań, żołtarzu i gęśli! Wstanę na świtaniu.
[9] »(56:12) Chwalić cie będę w ludzioch, Gospodnie, i psalm ci rzekę w poganiech,
[10] »(56:13) bo powyszszyło sie aż do nieba miłosierdzie twoje a prawda twoja aż do obłokow.
[11] »(56:14) Powyszszy sie nad niebiosa, Boże, i nade wszytkę ziemię sława twoja.
Źródło tekstu: Instytut Języka Polskiego PAN w Krakowie.
Opis prezentowanego tekstu: Tekst opracowany na podstawie "Korpusu tekstów staropolskich do roku 1500" udostępnionego przez Instytut Języka Polskiego Polskiej Akademii Nauk w Krakowie. Oprócz psałterza tekst zawiera również zbiór hymnów i kantyków (2 Mojż 15,1-19; 5 Mojż 32,1-43; 1 Sam 2,1-10; Iz 12,1-6; Iz 38,10-20; Hab 3,1-19). Wersja tekstu z kwietnia 2007. Transkrypcja na podstawie Rkps Biblioteka XX Czartoryskich w Krakowie nr 1269. Tekst zamieszczony za zgodą IJP PAN. Moduł opracowany przez BibliePolskie.pl