Kliknij na numerze wersetu, aby zobaczyć porównanie tłumaczeń | Pokaż oryg. numery wersetówUkryj numery wersetówKażdy werset od nowej linii |
[1] »PAweł i Tymotheusz słudzy Jesusa Christa, wszem świętym w Ch[r]istu Jesusie, będącym w Filippiech zdoględaczmi i z sługami.
[2] »Łaska wam i pokój od Boga ojca naszego, i Pana Jesusa Christa.
[3] »Dziękuję Bogu mojemu we wszelkiej zmiance waszej.
[4] »Zawżdy we wszelkiej modlitwie mojej za wszech was zradością modlitwę czyniąc.
[5] »O społeczności waszej ku Ewanielionu, od pierwszego dnia aż dotąd.
[6] »Tusząc samo to, iż który zaczął w was sprawę dobrą, wykona aż do dnia Jesusa Christa.
[7] »Jako mi słuszno rozumieć to o wszech was, przeto iż was mam wsercu, też i w więzieniu mojem, i w obronie, w utwierdzeniu zwiastowania, że wy wszytcy uczestnicy jesteście mojej radości.
[8] »Bo mi świadek jest Bóg, jako miłuję wszech was we wnętrznościach Jesusa Christa.
[9] »I oto się modlę aby miłość wasza, tem więcej a więcej obfitowała w poznawaniu i we wszem baczeniu.
[10] »Na to abyście doznawali co jest pożytecznego, abyście byli szczyrzy, i nie zawadzającemi na dzień Christusów.
[11] »Napełnieni owoców sprawiedliwości przez Jesusa Christa, na sławę i chwałę Bożą.
[12] »Chcę lepak abyście wiedzieli bracia, iż to co na mię (przypadło) więcej na pożytek Ewanielionu wyszło.
[13] »Aż też okowy moje w Christusie jawne się stały wszemu pałacowi, i inym wszem.
[14] »I wiele bratów w Panu potuchę wziąwszy z oków moich, obficiej śmieją bez strachu słowo Boże mówić.
[15] »Niektórzy jednak prze zawiść i spór, a niektórzi z dobrej chęci Christusa obwoływają.
[16] »Więc owi którzy ze sporu Christusa opowiedają, nie szczyrze, mając za to że utrapienie wzbudzą okowa mojem.
[17] »A owi z miłości, wiedząc żem na tem, abym Ewanielionu bronił.
[18] »Bo cóż? Gdy wszelkim obyczajem, choć pod zasłoną, choć prawdą Christusa opowiedają; i wtem się raduję, ale i radować się będę.
[19] »Bo wiem że to mnie wyjdzie na zbawienie, przez waszę modlitwę, i dodanie ducha Jesusa Christa.
[20] »Wedle wyglądania i nadzieje mojej, że się niwczem niezawstydzę. Ale we wszem bezpieczeństwie, jako zawżdy (tak) i teraz uwielbion będzie Christus w ciele mojem, choć przez żywot, choć przez śmierć.
[21] »Bo mnie co żyć (to) Christus, a co umrzeć (to) zysk.
[22] »A jeśli żyć wciele, to mnie owoc sprawi, a cobym obrać (miał) nie wiem.
[23] »Ciasno mi ze dwu (stron) żądzą mając rozwiązać się, a z Christusem być. Bo (by mi to) daleko pożyteczniejsza.
[24] »Lecz przebywać wciele, potrzebniej dla was.
[25] »A o tem tusząc, wiem iż potrwam, i ze wszemi wami społem potrwam, na wasz pożytek i (na) radość wiary.
[26] »Aby pochwała wasza obfitowała w Christu Jesusie wemnie, przez moję zaś bytność u was.
[27] »Tylko jako godzi się na Ewanielion Christusowe, zachowajcie się, abych choć przyszedszy i ujrzawszy was, a choć nieprzytomny usłyszał co o was, iż stoicie w jednem duchu, jedną duszą zastawiając się wiarą Ewanielionu.
[28] »A nie bądźcie ustraszeni ni wczem od sprzeciwiających się, co im jednak jest jawny dowód zginienia, a wam zbawienia, a to od Boga.
[29] »Iż wam darowano wtem co o Christusie, nie jedno weń wierzyć, ale też zań ucierpieć.
[30] »Tenże bój mając, jakiście widzieli we mnie i teraz słyszycie o mnie.