Kliknij na numerze wersetu, aby zobaczyć porównanie tłumaczeń | Pokaż oryg. numery wersetówUkryj numery wersetówKażdy werset od nowej linii |
[1] »LEcz my mocni, dłużniśmy mdłości niemocnych nosić, a nie sobie ugadzać.
[2] »Każdy z nas bliźniemu niech ugadza na dobre ku zbudowaniu
[3] »Bo i Christus nie sobie ugadzał, ale jako napisano: Urągania urągających tobie, napadły na mię.
[4] »Bo cokolwiek wprzód napisano, na naszę naukę wprzód napisano; abychmy przez cierpliwość i pocieszenie pism nadzieję mieli.
[5] »Bóg cierpliwości i pocieszenia niech wam da toż rozumieć między sobą wedle Christa Jesusa.
[6] »Abyście jednomyślnie, jednemi usty sławili Boga, i ojca pana naszego Jesusa Christa.
[7] »Przeto przyjmujcie się społem, jako i Christus przyjął nas do sławy Bożej.
[8] »Mówię lepak Jesusa Christa że był sługą obrzezania, dla prawdy Bożej, żeby potwierdził obietnice ojców.
[9] »Lecz aby też narodowie za zmiłowanie sławili Boga; jako napisano: Dla tego wyznam tobie w narodziech, i imieniu twemu śpiewać będę.
[10] »I zaś mówi: Weselcie się narodowie z ludem jego.
[11] »I zasię: Chwalcie pana wszytcy narodowie, i wyśpiewujcie go wszytcy ludzie.
[12] »I zasię Ezaiasz mówi: Będzie korzeń Jesseów, a który powstanie panować nad narody, weń narodowie ufać będą.
[13] »Lecz Bóg nadzieje niech napełni was wszej radości i pokoju w wierze, abyście obfitowali w nadziei, w mocy ducha świętego.
[14] »Lecz tuszę bracia moi i sam ja o was, że i sami pełni jesteście miłości, napełnieni wszelakiej znajomości, mogący jeden drugiego napominać.
[15] »Przy śmielszym lepak pisałem wam po części, bracia, jakoby przypominając wam, prze łaskę która mi jest dana od Boga.
[16] »Abym był sługą Jesusa Christa między narody, offiarując Ewanielion Boże żeby było przyniesienie narodów wdzięczne, poświęcone w duchu świętem.
[17] »Mam przeto pochwałę w Chrystu Jesusie, wtem co ku Bogu,
[18] »Bo nieśmiem nic wymówić z onych (rzeczy) którychby niewykonał Christus przez mię, do posłuszeństwa narodów mową i skutkiem,
[19] »Wmocy znamion i cudów, wmocy ducha świętego, tak iż od Jeruzalema w około aż do Illiriku napełniłem wesołego poselstwa Christowego.
[20] »Lecz tak nawidząc Ewanielion zwiastować, nie gdzie mienion był Christus, abym nie na cudzem fundamencie budował.
[21] »Ale jako napisano: Którym nie powiedano o niem, ujrzą: a którzy nie słyszeli, wyrozumieją.
[22] »Za czem też często miewałem przekazy przyść do was.
[23] »A teraz niemając miejsca w krajoch owych, a chuć mając przyść k wam od mnogich lat.
[24] »(15:24) Kiedykolwiek puszczę się do Hiszpaniej przyjdę do was.
(15:25) Bo spodziewam się, że tamtędy idąc ujrzę was, i przez was będę tam doprowadzon, jeśliże się was pierwej nasycę po części.
[25] »(15:26) A teraz ciągnę do Jeruzalema służąc świętem.
[26] »(15:27) Bo uchwaliła Macedonija i Achaija społeczność niejaką uczynić, na ubogie święte, którzy w Jeruzalemie.
[27] »(15:28) Bo uchwalili i dłużni im są. Bo jeśli ji duchownych (rzeczy) uczestniki byli narodowie, dłużni są w cielesnych służyć im.
[28] »(15:29) To przeto odprawiwszy i zdawszy im owoc ten, pójdę przez was do Hiszpaniej.
[29] »(15:30) Bo wiem że idąc k wam, w zupełności błogosławieństwa Ewanielionu Christowego przyjdę.
[30] »(15:31) Proszę lepak was bracia, przez pana naszego Jesusa Christa, i przez miłość ducha, pomagajcie mi wmodlitwach (które) ku Bogu.
[31] »(15:32) Abym wybawion od niewierzących w Judskiej (ziemi) i aby służba moja do Jeruzalema, wdzięczna była świętym.
[32] »(15:33a) Abym zradością przyszedł do was, przez wolą Bożą, i odpoczynąłbym zwami.
[33] »(15:33b) A Bóg pokoju, ze wszemi wami, amen.