Kliknij na numerze wersetu, aby zobaczyć porównanie tłumaczeń | Pokaż oryg. numery wersetówUkryj numery wersetówKażdy werset od nowej linii |
[1] »PIerwsze jednak księgi uczyniłem o wszytkiem Theofile, co począł Jesus i czynić i uczyć,
[2] »Aż do dnia, którego przykazawszy Apostołom przez Ducha świętego które był obrał, wzniesion jest.
[3] »Którym też stawił siebie żywego po ucierpieniu swem, wrozmaitych dowodziech, przez czterdzieści dni ukazując się im, i mówiąc o królestwie Bożem.
[4] »A znimi jedząc zapowiedział im, od Jeruzalema nie zachodzić, ale oczekawać obietnice Ojcowskiej, którąście słyszeli odemnie,
[5] »Iż Johan jednak nurzał wodą, lecz wy ponurzeni będziecie w duchu świętem nie po wielu tych dni.
[6] »Oni przeto zszedszy się spytali go mówiąc: Panie, czyli tego czasu naprawujesz królestwo Izraelowi[?].
[7] »A (on) rzekł k nim: Nie wasza (rzecz) jest znać czasy i chwile, które położył ociec w swej władzy.
[8] »Ale weźmiecie moc z stępującego ducha świętego na was. I będziecie mi świadkami w Jeruzalemie, i we wszytkiej Judskiej (ziemi), i w Samaryi, i aż do kończyn ziemie.
[9] »A to rzekszy, gdy oni patrzyli podniósł się, i obłok podjął ji od oczu ich.
[10] »A gdy się przypatrowali w niebo idącemu jemu, a oto dwa mężowie stanęli przy nich w odzieniu białem.
[11] »Którzy też rzekli: Mężowie Galileyscy, co stoicie patrząc do nieba? Ten Jesus, który wzniesion od was do nieba, tak przyjdzie jakoście ji widzieli idącego do nieba.
[12] »Tedy się wrócili do Jeruzalema, od góry którą zową oliwną. Która jest blisko Jeruzalema, mając sobotę drogi.
[13] »A gdy weszli, wstąpili na salę, gdzie mieszkali i Piotr, i Jakob, i Johan, i Andrzej, Filip i Thomasz, Barthołomiej i Matheusz, Jakob Alfeów i Symon Zylot, i Juda Jakobów.
[14] »Ci wszytcy trwali jednomyślnie (na) modlitwie z żonami i z Maryą matką Jesusową i zbracią jego.
[15] »A wte dni powstawszy Piotr wpojśrzód uczniów, rzekł: A był tłum imion pospołu jako sto dwadzieście.
[16] »Mężowie bracia musi się spełnić pismo (to) które pierwej rzekł duch święty przez usta Dawidowe, o Judaszu którzy był wodzem jimaczom Jesusowym,
[17] »Iż policzon był znami, i otrzymał był los służby tej.
[18] »Bo ten otrzymał pole z zapłaty niesprawiedliwości, i obiesiwszy się, rospukł się na poły i wywaliły się wszytkie trzewia jego.
[19] »I wiadomo było wszem mieszkającym w Jeruzalemie, że też nazwano pole ono własną ich rzeczą Akeldama, to jest, pole krwie.
[20] »Bo napisano w księgach psalmów: Niech będzie mieszkanie jego puste, a niech nie będzie ktoby mieszkał w niem. I: doglądanie jego niech weźmie inszy.
[21] »Potrzeba lepak z mężów którzy się schodzili znami po wszytek czas, którego wchodził i wychodził u nas pan Jesus.
[22] »Począwszy od nurzania Johanowego, aż do dnia którego podniesion od nas, aby świadkiem powstania jego był znami.
[23] »I postawili dwu: Jozefa rzeczonego Barsabas, który nazwan Justus, i Macieia.
[24] »A modlący się rzekli: Ty panie który znasz wszech serca, ukaż któregoś wybrał zstych dwu.
[25] »(1:25a) Aby jeden wziął los służby tej i apostolstwa, z którego wypadł Judasz, aby szedł na miejsce własne.
[26] »(1:25b) I dali losy ich, i padł los na Macieia; i przyliczon z jedenaścią apostołów.