Kliknij na numerze wersetu, aby zobaczyć porównanie tłumaczeń | Pokaż oryg. numery wersetówUkryj numery wersetówKażdy werset od nowej linii |
[1] »ZAtym objawił się zaś Jesus nad morzem Tyberyadskiem, a objawił się tak.
[2] »Byli pospołu Symon Piotr i Thomasz rzeczony bliźniec, i Nathanael z Kany Galileyskiej, i Zebedeowi synowie, i inszy z uczniow jego dwa.
[3] »Mówi im Symon Piotr: Idę ryb łowić. Mówią mu: Idziem i my z tobą. Wyszli, i wstąpili do łodzi, a onej nocy nie pojmali nic.
[4] »A gdy było rano, stał Jesus na brzegu, lecz jednak nie wiedzieli uczniowie że jest Jesus.
[5] »Mówi im Jesus: dzieci, macieli co jeść? Odpowiedzieli mu: Nie.
[6] »(A on) rzekł im: zarzućcie na prawą stronę łodzi sieć a dostaniecie; zarzucili przeto a już jej ciągnąć nie zmogli od mnóstwa ryb.
[7] »Mówi przeto uczeń on, którego miłował Jesus, Piotrowi: Pan jest. Tedy Symon Piotr usłyszawszy, iż pan jest, koszulą się przepasał, bo był nagi, i rzucił się do morza.
[8] »A inszy uczniowie łódką przyszli. Bo niedaleko byli od ziemie, ale jakmiarz łokci dwieście, ciągnąc sieć z rybami.
[9] »Gdy przeto wystąpili na ziemię, widzą żar leżący i rybę na niem leżącą, i chleb.
[10] »Mówi im Jesus: Przynieście ryb któreście pojmali ninie.
[11] »Wstąpił Symon Piotr, i wyciągnął sieć na ziemię, pełnę ryb wielkich, sto pięć dziesiąt trzy, a (choć) tak wiele było, nie rozdarła się sieć.
[12] »Mówi im Jesus: przydźcie, obiedwajcie, a żaden z uczniów nie śmiał go spytać: Ty kto jesteś? Wiedząc iż pan jest.
[13] »Przeto przyjdzie Jesus, i bierze chleb, i daje im, i ryby takież.
[14] »To już (po) trzecie objawił się Jesus uczniom swym wstawszy zmartwych.
[15] »Gdy tedy obiedwali, mówi Symonowi Piotrowi Jesus: Symonie Johanów, miłujesz(li) mię więcej niż ci? mówi mu: tak panie, ty wiesz iż cię miłuję. Mówi mu: Paś baranki moje.
[16] »Mówi mu zasię powtóre: Symonie Johanów, miłujesz(li) mię? Mówi mu: Tak panie, ty wiesz, iż cię miłuję. Mówi mu: paś owce moje.
[17] »Mówi mu po trzecie: Symonie Johanów, miłujesz(li) mię? Zasmucił się Piotr, iż mu rzekł po trzecie: miłujesz(li) mię, i rzekł mu: panie ty wszytko wiesz, ty znasz że cię miłuję; mówi mu Jesus: Paś owce moje.
[18] »Prawdziwie prawdziwie mówię tobie, gdyś był młodszy, opasowałeś się sam, i chodziłeś gdzieś chciał; gdy się lepak zstarzejesz ściągniesz ręce twoje, a inszy cię opasze i powiedzie dokąd nie zachcesz.
[19] »A to mówił, oznajmując jaką śmiercią miał rozsławić Boga. A to rzekszy mówi mu: Idź za mną.
[20] »Obróciwszy się Piotr, widzi (onego) ucznia, którego miłował Jesus za nim idącego który też w wieczerzą przychylił się na piersi jego, i rzekł: panie, kto jest co cię wyda?
[21] »Tego ujrzawszy Piotr, mówi Jesusowi: Panie, a ten co?
[22] »Mówi mu Jesus: choćbym go tak chciał trwać, aż przyjdę, co tobie (do tego?) ty idź za mną.
[23] »Wyszła przeto rzecz ta do braciej, że uczeń on nie umiera; a nie rzekł mu Jesus że nie umiera, ale choćbym go tak chciał trwać aż przyjdę co tobie (do tego?)
[24] »Ten jest uczeń świadczący o tych (sprawach) i napisał to, a wiemy że prawdziwe jest świadectwo jego.
[25] »Jest lepak i inych wiele (rzeczy) które uczynił Jesus, które jeśliby po jednej pisać, i sam świat, tuszę nie objąłby napisanych ksiąg. Koniec.