Kliknij na numerze wersetu, aby zobaczyć porównanie tłumaczeń | Pokaż oryg. numery wersetówUkryj numery wersetówKażdy werset od nowej linii |
[1] »Wyrok na Niniwę. Zwój z widzeniem Nahuma z Elkosz.
[2] »Bogiem zazdrosnym, wywierającym zemstę jest PAN. PAN mści się, jest władcą gniewnym; PAN jest mściwy względem swych wrogów, nieprzejednany względem swych nieprzyjaciół.
[3] »PAN jest długo cierpliwy, [to Bóg] wielkiej mocy, PAN na pewno nie uniewinni winnego. Jego drogę znaczy sztorm oraz burza, chmury to pył spod Jego nóg.
[4] »On gromi morze i wysusza je, za Jego sprawą wysychają rzeki. Wysycha Baszan i Karmel, a kwiat Libanu więdnie.
[5] »Góry drżą przed Nim, pagórki falują, ziemia wznosi się przed Jego obliczem, świat i wszyscy jego mieszkańcy.
[6] »Któż się ostoi wobec Jego wzburzenia? I kto wytrzyma przypływ Jego gniewu? Jego gwałtowność rozlana jak ogień i skały przed Nim rozbite.
[7] »Dobry jest PAN - jest schronieniem w dniu niedoli, troszczy się o tych, którzy szukają w Nim ratunku.
[8] »Nadciągającą powodzią, zagładą zniszczy jej miejsce, a swoich wrogów będzie ścigał ciemnością.
[9] »Co zamyślacie względem PANA? On przygotowuje zagładę - nie trzeba będzie jej powtarzać po raz drugi!
[10] »Gdyż jak splątane ciernie, jak nieprzytomni z przepicia, jak słoma zupełnie sucha - tak zostaną zniszczeni.
[11] »Z ciebie wyszedł ten, kto planował zło przeciw PANU, doradzał nikczemnie.
[12] »Tak mówi PAN: Choć bezpieczni i tak liczni, będą skoszeni i przeminą, a ciebie, chociaż poniżyłem, już więcej nie poniżę.
[13] »Wkrótce już złamię jego jarzmo, zdejmę je z ciebie, a twoje więzy - rozerwę.
[14] »A co do ciebie, PAN rozkazał: Twe imię już nie przejdzie na potomstwo, z domu twego boga wytnę posąg ryty i lany; przygotuję ci grób, gdyż byłeś mało warty.
[15] »(2:1) Oto na górach nogi zwiastuna! Ogłasza on pokój! Obchodź swe święta, Judo! Dopełnij swych ślubów! Bo już więcej nie przejdzie przez ciebie niegodziwiec - jest całkowicie zniszczony!