Kliknij na numerze wersetu, aby zobaczyć porównanie tłumaczeń | Pokaż oryg. numery wersetówUkryj numery wersetówKażdy werset od nowej linii |
[1] »Hiob zaś odpowiedział tymi słowami:
[2] »O gdyby dokładnie zważono moją udrękę i włożono na szalę całe moje nieszczęście!
[3] »Byłoby to cięższe niż piasek morski. Dlatego moje słowa plączą się.
[4] »Tkwią we mnie bowiem strzały Wszechmocnego, których jad osuszył mego ducha,
a strachy Boże walczą przeciwko mnie.
[5] »Czy dziki osioł ryczy, gdy ma trawę? Czy wół ryczy nad swoją paszą?
[6] »Czy można zjeść niesmaczną rzecz bez soli? Czy ma jakiś smak białko jajka?
[7] »Czego się przedtem moja dusza nie chciała dotknąć, jest to
teraz moim bolesnym pokarmem.
[8] »Oby się spełniła moja prośba i Bóg dał mi to, czego pragnę!
[9] »Oby się Bogu spodobało to, aby mnie zniszczyć, aby opuścić rękę i mnie odciąć!
[10] »Wtedy miałbym jeszcze pociechę – chociaż pałam boleścią, niech
Bóg mi nie folguje – nie zataiłem bowiem słów Świętego.
[11] »Jaka
jest moja siła, abym miał wytrwać? Jaki jest mój koniec, abym przedłużał swoje życie?
[12] »Czy moja siła jest siłą kamieni? Czy moje ciało jest ze spiżu?
[13] »Czy moja obrona nie jest we mnie? Czy mój rozsądek odszedł ode mnie?
[14] »Strapionemu należy się litość od przyjaciela, ale on opuścił bojaźń Wszechmogącego.
[15] »Moi bracia zawiedli jak potok, odpływają jak gwałtowne potoki;
[16] »Które są mętne od lodu, w których śnieg się ukrywa;
[17] »W czasie roztopów znikają;
w czasie upałów nikną ze swego miejsca.
[18] »Wiją się ścieżki ich dróg; rozpływają się w nicość i giną.
[19] »Podróżni z Temy wypatrywali ich; wędrowcy z Seby pokładali w nich nadzieję.
[20] »Ale zawiedli się w oczekiwaniu, przyszli tam i zawstydzili się.
[21] »Staliście się niczym; widzicie moją niedolę i lękacie się.
[22] »Czy powiedziałem: Przynieście mi
coś? lub: Dajcie mi z waszego majątku?
[23] »Lub: Wybawcie mnie z rąk wroga? lub: Wykupcie mnie z rąk okrutników?
[24] »Pouczcie mnie, a zamilknę; pokażcie mi, w czym zbłądziłem.
[25] »O jak mocne są słowa prawdziwe! Ale cóż sprawi wasze obwinianie?
[26] »Czy zamierzacie ganić
moje słowa i mowę zrozpaczonego, jakby były wiatrem?
[27] »Nawet sierotę przytłaczacie i kopiecie
doły pod swoim przyjacielem.
[28] »Teraz więc zechciejcie spojrzeć na mnie, a
zobaczycie, czy kłamię wam w oczy.
[29] »Zawróćcie, proszę, a niech nie będzie
w was nieprawości; zawróćcie, a
poznacie moją sprawiedliwość w tym.
[30] »Czy w moim języku jest nieprawość? Czy moje podniebienie nie rozeznaje przewrotności?