Kliknij na numerze wersetu, aby zobaczyć porównanie tłumaczeń | Pokaż oryg. numery wersetówUkryj numery wersetówKażdy werset od nowej linii |
[1] »Starszy Gajowi miłemu, którego ja miłuję w prawdzie.
[2] »Najmilszy! przede wszystkim żądam, [aby] ci się_dobrze_powodziło i [abyś] był_zdrów, jako się_dobrze_powodzi twojej duszy.
[3] »Uradowałem_się wielce, [gdy] przyszli bracia, i dali_świadectwo twojej prawdzie, jako ty w prawdzie chodzisz.
[4] »Większej [nad] tę nie mam radości, [jako] gdy słyszę, [iż] moje dziatki w prawdzie chodzą.
[5] »Najmilszy! Wiernie czynisz, jeśli coś robisz dla braci i to gości,
[6] »Którzy świadectwo_wydali twojej miłości przed zborem; którym dobrze uczynisz, [jeśli ich] odprowadzisz, jako_przystoi [przed] Bogiem.
[7] »Albowiem bowiem dla imienia wyszli, nic [nie] wziąwszy od pogan.
[8] »My tedy powinniśmy podejmować takowych, abyśmy pomocnikami byli zborowi.
[9] »Pisałem coś [do] zboru; ale, [który] chce_być_przedniejszy [między] nimi, Diotrefes, nie przyjmuje nas.
[10] »Dla tego jeśli przyjdę, przypomnę jego uczynki, które czyni, słowami złymi obmawiając nas, a nie mając_dosyć na tym, [i] sam nie przyjmuje braci, i [tym, co] chcieliby, zabrania, i [ze] zboru wyłącza.
[11] »Najmilszy! Nie naśladuj złego, ale dobrego. [Kto] dobrze_czyni, z Boga jest; [kto] źle_czyni, nie widział Boga.
[12] »Demetriuszowi świadectwo_jest_dane od wszystkich, i od samej prawdy; i my też świadectwo_dajemy, a wiesz, iż świadectwo nasze prawdziwe jest.
[13] »Wiele miałem pisać ci, lecz nie chcę inkaustem i piórem ci pisać;
[14] »(1:14) Mam_nadzieję bowiem wnet ujrzeć cię, a ustami do ust mówić_będziemy.
(1:15) Pokój tobie. Pozdrawiają cię przyjaciele. Pozdrów przyjaciół z imienia.