Teksty » Nowa Biblia Gdańska » Księga Przysłów » Rozdział 9
«  Księga Przysłów 8 Księga Przysłów 9 Księga Przysłów 10  »
Kliknij na numerze wersetu, aby zobaczyć porównanie tłumaczeń
 
Pokaż oryg. numery wersetówUkryj numery wersetówKażdy werset od nowej linii
[1] »Najwyższa Mądrość zbudowała sobie dom; wyciosała sobie siedem Swoich filarów. [2] »Przyrządziła Swoje mięsiwo oraz zmieszała Swoje wino; zastawiła także Swój stół. [3] »Wysłała Swoje służebnice i wzywa, stojąc na wierzchołku wyżyn miasta: [4] »Kto bezrozumny niech tu wejdzie! A kto bezmyślny, do tego powiada: [5] »Chodźcie, zakosztujcie Mojego chleba oraz napijcie się wina, które zmieszałam. [6] »Porzućcie to, nierozważni, a będziecie żyli; chodźcie prosto po drodze roztropności. [7] »Kto karci szydercę – sam sobie przyczynia wstydu; a kto napomina niegodziwca – sam ściąga na siebie zmazę. [8] »Nie przyganiaj szydercy, by cię nie znienawidził; przyganiaj mądremu, a będzie cię miłował. [9] »Dodaj mądremu, a będzie jeszcze mędrszym; naucz sprawiedliwego, a jeszcze przybierze wiedzy. [10] »Początkiem mądrości jest bojaźń WIEKUISTEGO, a rozwagą poznawanie Świętego. [11] »Bo przeze Mnie pomnożą się twoje dni i przybędą ci lata życia. [12] »Jeżeli jesteś mądry – bądź mądry dla siebie; zaś jeśli jesteś szydercą – sam to poniesiesz. [13] »Ona, pani głupota, jest namiętna, błaźnica bez jakiejkolwiek wiedzy. [14] »Na tronie, na wyżynach miasta, zasiada u wejścia do swego domu, [15] »by przywoływać tych, którzy przechodzą drogą, a chodzą prosto po swoich ścieżkach. [16] »Kto bezrozumny, niech tu wstąpi! A kto bezmyślny, do tego powiada: [17] »Skradzione wody są słodkie, a skryty chleb smaczniejszy. [18] »Zaś on nie dochodzi do wniosku, że są tam śmiertelne cienie i że jej goście przebywają w głębinach Krainy Umarłych. 
«  Księga Przysłów 8 Księga Przysłów 9 Księga Przysłów 10  »


 Źródło tekstu: Śląskie Towarzystwo BiblijneOpis prezentowanego tekstu: Przekład opracowany przez Śląskie Towarzystwo Biblijne. Stary Testament opracowany na bazie hebrajsko - polskiego przekładu Tanach - dokonanego przez Izaaka Cylkowa, greckiego tekstu Septuaginty oraz Biblii Gdańskiej; zaś Nowy Testament tłumaczony ze zbioru greckich manuskryptów, znanych jako "Textus Receptus". Publikacja tekstu zgodnie z prawami zawartymi na stronie przekładu: "Prawa autorskie nie zastrzeżone. Powielanie, kopiowanie i propagowanie tekstu NBG jak najbardziej wskazane (bez żadnych dodatków w tekście, czy uzupełnień Pisma). "