Teksty » Nowa Biblia Gdańska » Księga Psalmów » Rozdział 83
«  Księga Psalmów 82 Księga Psalmów 83 Księga Psalmów 84  »
Kliknij na numerze wersetu, aby zobaczyć porównanie tłumaczeń
 
Pokaż oryg. numery wersetówUkryj numery wersetówKażdy werset od nowej linii
[1] »(83:1) Śpiew, pieśń Asafa. (83:2) Prawdziwy Boże, nie użycz Sobie spokoju, nie zamilknij oraz nie spocznij, Boże! [2] »(83:3) Bo oto Twoi wrogowie czynią wrzawę, a Twoi nieprzyjaciele podnoszą głowę. [3] »(83:4) Knują spisek przeciwko Twojemu ludowi i razem się naradzają przeciwko osłoniętym Twą pieczą. [4] »(83:5) Powiadają: Pójdźmy, wytępmy ich spośród narodów, aby więcej nie było wspominane imię Israela. [5] »(83:6) Tak się jednomyślnie zmawiają przeciw Tobie; zawierają przymierze. [6] »(83:7) Namioty Edomitów, Ismaelitów, Moabitów i Hagryitów. [7] »(83:8) Gebal, Ammon, Amalek i Peleszet wraz z mieszkańcami Tyru. [8] »(83:9) Z nimi łączy się Aszur, który stał się ramieniem synów Lota. Sela. [9] »(83:10) Spraw im jak Midianitom, Syserze i Jabinowi nad potokiem Kiszon. [10] »(83:11) Tym, co zginęli pod En–Dor oraz stali się mierzwą ziemi. [11] »(83:12) Spraw ich wodzom jak Orebowi, i jak Zeebowi; aby wszyscy ich książęta byli jak Zebach i Calmuna, [12] »(83:13) ci, którzy powiedzieli: Zdobędziemy sobie niwy Boga. [13] »(83:14) Boże mój, uczyń im tak, jak czyni zamieć oraz jak źdźbłu przed wiatrem. [14] »(83:15) Jak ogień, który zapala las, i płomień, co ogarnia góry pożarem, [15] »(83:16) tak ich rozpędź Twą nawałnicą, a Twoim huraganem ich zatrwóż. [16] »(83:17) Okryj hańbą ich twarz, by zapragnęli Twojego Imienia, WIEKUISTY. [17] »(83:18) Niech będą pohańbieni i zatrwożeni na zawsze; niech pobledną i zginą. [18] »(83:19) Niech poznają, że Ty, którego Imię jest WIEKUISTY, jedynie jesteś Najwyższy na całej ziemi. 
«  Księga Psalmów 82 Księga Psalmów 83 Księga Psalmów 84  »


 Źródło tekstu: Śląskie Towarzystwo BiblijneOpis prezentowanego tekstu: Przekład opracowany przez Śląskie Towarzystwo Biblijne. Stary Testament opracowany na bazie hebrajsko - polskiego przekładu Tanach - dokonanego przez Izaaka Cylkowa, greckiego tekstu Septuaginty oraz Biblii Gdańskiej; zaś Nowy Testament tłumaczony ze zbioru greckich manuskryptów, znanych jako "Textus Receptus". Publikacja tekstu zgodnie z prawami zawartymi na stronie przekładu: "Prawa autorskie nie zastrzeżone. Powielanie, kopiowanie i propagowanie tekstu NBG jak najbardziej wskazane (bez żadnych dodatków w tekście, czy uzupełnień Pisma). "