Kliknij na numerze wersetu, aby zobaczyć porównanie tłumaczeń | Pokaż oryg. numery wersetówUkryj numery wersetówKażdy werset od nowej linii |
[1] »Pieśń pielgrzymia Dawida. Gdyby nie WIEKUISTY, który był z nami niech to powie Israel.
[2] »Gdyby nie WIEKUISTY, który był z nami, kiedy ludzie powstali przeciw nam,
[3] »kiedy zapłonął na nas ich gniew wtedy żywcem by nas pochłonęli.
[4] »Wtedy by nas wody zalały, a strumień wezbrał nad naszą duszą.
[5] »Wtedy burzliwe wody by naszły nad naszą duszę.
[6] »Wysławiony WIEKUISTY, który nas nie wydał na łup ich zębom.
[7] »Jak ptak z sideł ptaszników, tak uszła nasza dusza; sidła się porwały, a myśmy uszli.
[8] »Nasza pomoc w Imieniu WIEKUISTEGO Stwórcy Nieba i ziemi.
Źródło tekstu: Śląskie Towarzystwo Biblijne.
Opis prezentowanego tekstu: Przekład opracowany przez Śląskie Towarzystwo Biblijne. Stary Testament opracowany na bazie hebrajsko - polskiego przekładu Tanach - dokonanego przez Izaaka Cylkowa, greckiego tekstu Septuaginty oraz Biblii Gdańskiej; zaś Nowy Testament tłumaczony ze zbioru greckich manuskryptów, znanych jako "Textus Receptus". Publikacja tekstu zgodnie z prawami zawartymi na stronie przekładu: "Prawa autorskie nie zastrzeżone. Powielanie, kopiowanie i propagowanie tekstu NBG jak najbardziej wskazane (bez żadnych dodatków w tekście, czy uzupełnień Pisma). "