Kliknij na numerze wersetu, aby zobaczyć porównanie tłumaczeń | Pokaż oryg. numery wersetówUkryj numery wersetówKażdy werset od nowej linii |
[1] »I Elihu ciągnął dalej, mówiąc:
[2] »Czy uważasz za słuszne, gdy powiadasz: Moja sprawiedliwość od Boga?
[3] »Gdy się pytasz: Jak mi pomoże? Jaką mam korzyść, że nie grzeszę?
[4] »Odpowiem ci na to dowodami, a nadto twym przyjaciołom wraz z tobą.
[5] »Spójrz ku niebu i zobacz, przypatrz się obłokom, które są wysoko nad tobą.
[6] »Jeżeli zgrzeszysz – czym Go dotkniesz? A jeżeli twoje występki są liczne – czym Mu zaszkodzisz?
[7] »Jeżeli jesteś sprawiedliwy – co Mu dasz? Czy On coś bierze z twojej ręki?
[8] »Twoja niegodziwość dotyczy podobnego do ciebie człowieka; a twoja sprawiedliwość ciebie, synu Adama.
[9] »Wprawdzie utyskują na liczne ciemięstwa oraz uskarżają się na ramię możnych,
[10] »jednak nikt nie powiada: Gdzie jest Bóg, mój Stwórca, który i w noc nieszczęścia obdarza pochwalnymi pieśniami,
[11] »który czyni nas mądrzejszymi od bydląt ziemi oraz rozumniejszymi od ptactwa nieba?
[12] »Utyskują więc, nad hardością nikczemnych i nie znajdują odpowiedzi.
[13] »Nie, Bóg nie zwraca uwagi na marność, Wszechmocny na to nie patrzy.
[14] »Zwłaszcza gdy twierdzisz, że Go nie widzisz; że sprawa przed Nim leży, zaś ty z tego powodu wyczekujesz.
[15] »A teraz, gdzie Jego gniew lustruje? Czy nie widzi wielkości występku?
[16] »Zatem Ijob na próżno otwiera swoje usta oraz mnoży bezmyślne słowa.
Źródło tekstu: Śląskie Towarzystwo Biblijne.
Opis prezentowanego tekstu: Przekład opracowany przez Śląskie Towarzystwo Biblijne. Stary Testament opracowany na bazie hebrajsko - polskiego przekładu Tanach - dokonanego przez Izaaka Cylkowa, greckiego tekstu Septuaginty oraz Biblii Gdańskiej; zaś Nowy Testament tłumaczony ze zbioru greckich manuskryptów, znanych jako "Textus Receptus". Publikacja tekstu zgodnie z prawami zawartymi na stronie przekładu: "Prawa autorskie nie zastrzeżone. Powielanie, kopiowanie i propagowanie tekstu NBG jak najbardziej wskazane (bez żadnych dodatków w tekście, czy uzupełnień Pisma). "