Teksty » Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu » Księga Estery » Rozdział 1
«  Księga Nehemiasza 13 Księga Estery 1 Księga Estery 2  »
Kliknij na numerze wersetu, aby zobaczyć porównanie tłumaczeń
 
Pokaż oryg. numery wersetówUkryj numery wersetówKażdy werset od nowej linii
[1] »Było to za czasów Aswerusa, tego Aswerusa, który panował od Indu aż do Etiopii, nad stu dwudziestu prowincjami, [2] »w tych czasach, gdy król Aswerus zasiadał na tronie królestwa swojego w stolicy Suzie. [3] »W trzecim roku swego panowania przygotował ucztę dla wszystkich swoich książąt i dla swoich dworzan. Wodzowie wojska Persów i Medów, wielmoże i naczelnicy prowincji byli przy nim; [4] »podówczas to okazywał bogactwo, chwałę swego królestwa, uderzający przepych swej wielkości przez długi czas, bo aż przez sto osiemdziesiąt dni. [5] »Po upływie tych dni król urządził dla całego narodu znajdującego się w stolicy Suzie, poczynając od największego aż do najmniejszego, ucztą siedmiodniową na dziedzińcu ogrodu przy pałacu królewskim. [6] »Opony białe, zielone, hiacyntowe były przymocowane sznurami z bisioru i purpury do kółek srebrnych na słupach marmurowych; łoża złote i srebrne stały na posadzce z porfiru, białego marmuru, masy perłowej i czarnego marmuru. [7] »Podawano napój w naczyniach złotych, a jedne naczynia różniły się od drugich; a wina królewskiego była wielka obfitość, jako przystało na zamożność króla. [8] »A do picia, według ustawy, nikt nie przymuszał; tak bowiem król nakazał wszystkim dostojnikom swego domu, aby się dostosowali do woli każdego z poszczególnych gości. [9] »Królowa Waszti również urządziła ucztę dla kobiet w pałacu królewskim, który należał do króla Aswerusa. [10] »W dniu siódmym, gdy serce króla podochociło się winem, rzekł do Mehumana, Bista, Herbona, Bigta, Abagta, Zetara i Kharkasa, siedmiu rzezańców, spełniających służbę przy królu Aswerusie, [11] »aby przyprowadzili przed króla królową Waszti w koronie królewskiej, aby pokazać jej piękność przed narodem i książętami, ponieważ miała wygląd piękny. [12] »Królowa jednak Waszti odmówiła przybycia na słowo króla otrzymane przez pośrednictwo rzezańców; król bardzo się oburzył i gniew jego w nim zapłonął. [13] »I rzekł król do mędrców, znających się na czasach - tak bowiem sprawy królewskie przedkładano wobec tych wszystkich, którzy byli znawcami prawa i sądownictwa; [14] »a najbliższymi mu byli: Karszena, Szetar, Admata, Tarszisz, Mares, Marsana i Memuchan, siedmiu książąt perskich i medyjskich, oglądających oblicze króla i zajmujących pierwsze miejsce w królestwie. [15] »"Jakie prawo ma być zastosowane do królowej Waszti, że nie spełniła rozkazu króla Aswerusa, danego przez pośredników rzezańców?" [16] »Memuchan odpowiedział wobec króla i książąt: "Nie tylko wobec samego króla zawiniła królowa Waszti, lecz również przeciwko wszystkim książętom i całemu narodowi we wszystkich prowincjach króla Aswerusa. [17] »Postępek bowiem królowej dojdzie do wszystkich kobiet i przyczyni się, że będą w swoich oczach pogardzały mężami swoimi, bo będą mówiły: Król Aswerus nakazał, aby królowa Waszti przyszła przed jego oblicze a nie przyszła. [18] »Od dnia dzisiejszego księżne Persji i Medii, gdy się dowiedzą o zachowaniu królowej, będą powtarzały wszystkim książętom króla i będzie z tego dosyć pogardy i gniewu. [19] »Jeśli się to wyda słuszne królowi, niechaj wyjdzie od oblicza jego ustawa królewska i niech będzie wpisana do ustaw Persji i Medii, których się przestępować nie godzi, że Waszti nie zjawiła się przed obliczem króla Aswerusa, przeto król odda jej godność królewską innej, lepszej od niej. [20] »A gdy dekret królewski, jaki zostanie wydany, będzie poznany w całym obszernym jego królestwie, wszystkie kobiety, poczynając od największej aż do najmniejszej, oddadzą uznanie swoim małżonkom". [21] »Ta rada zyskała uznanie w oczach króla i książąt i król postąpił zgodnie ze słowem Memuchana. [22] »I rozesłał król listy do wszystkich prowincyj: do każdej prowincji według jej pisma i do każdego narodu według jego języka, że każdy mąż ma być panem w swoim domu. Ogłoszono to według języka narodu. 
«  Księga Nehemiasza 13 Księga Estery 1 Księga Estery 2  »


 Źródło tekstu: Tekst opracował an.eswordOpis prezentowanego tekstu: Przekłady księdza Józefa Kruszyńskiego, profesora KUL, wydane w latach 1935-1939 w Lublinie. Prezentowane teksty zawierają przekłady od księgi Rodzaju do księgi Psalmów oraz księgę Jeremiasza, Lamentacje Jeremiasza i Nahuma (wyd. z 1926). Tekst udostępniony za zgodą autora opracowania. Tekst księgi Nahuma opracowany przez BibliePolskie.pl.