Kliknij na numerze wersetu, aby zobaczyć porównanie tłumaczeń | Pokaż oryg. numery wersetówUkryj numery wersetówKażdy werset od nowej linii |
[1] »Nad strumieniami Babilonu tam usiedliśmy, toż płakaliśmy, wspominając Syonu.
[2] »Na wierzbach w pośrodku niego zawiesiliśmy harfy nasze.
[3] »Boć tam pytali nas ci, co nas gnają w niewole, - Słów pieśni, a ciemiężcy nasi - wesela:, "Śpiewajcie nam z pieśni Syonu!" -
[4] »Jakżesz nam śpiewać pieśń Jehowy na obcej ziemi?
[5] »Jeślibym przepomniał ciebie Jeruzalem. Niechaj przepomni ma prawica!
[6] »Niechajż przylgnie język mój do mego podniebienia, Jeśli nie wspomnę ciebie, Jeśli nie wyniosę Jeruzalem nad najwyższą mą uciechę!
[7] »Pamiętaj Jehowo synom Edomu Dzień Jeruzalemu. Którzy mówią: "zburzcie, zburzcie, wszystek do gruntu w niem!"
[8] »Córo Babylonu, ty zbójecka! Szczęśliw, kto ci odpłaci nagrodę twą, którąś nam płaciła.
[9] »Szczęśliw, kto pochwyci i roztrzaska twe niemowlęta o skałę!
Źródło tekstu: Tekst opracował an.esword.
Opis prezentowanego tekstu: Chwała Boża : (Psałterz Dawidowy). Z hebrajskiego przełożył, wstępem i uwagami zaopatrzył Dr. Fryderyk T. Aszkenazy. Lwów, nakładem autora, 1927 (Psalmy 1-41) i 1930 (Psalmy 42-150). Tekst udostępniony za zgodą autora opracowania.