Kliknij na numerze wersetu, aby zobaczyć porównanie tłumaczeń | Pokaż oryg. numery wersetówUkryj numery wersetówKażdy werset od nowej linii |
[1] »Pieśń stopniów. Często walczyli na mię od młodości mojéj: niech teraz powie Izrael.
[2] »Często walczyli na mię od młodości mojéj, wszakże mię nie przemogli.
[3] »Na grzbiecie moim kowali grzesznicy: przedłużali nieprawość swoję.
[4] »Pan sprawiedliwy uciął szyję grzeszników.
[5] »Niech będą zawstydzeni i nazad obróceni wszyscy, którzy Syon mają w nienawiści.
[6] »Niech będą jako trawa na dachu, która pierwéj uschła, niżeli ją wyrwą.
[7] »Którą nie napełnił ręki swojej, który żnie: ani łona swego ten, który snopy zbiera.
[8] »I nie rzekli, którzy mimo szli: Błogosławieństwo Pańskie nad wami: błogosławilichmy wam w imię Pańskie.
Źródło tekstu: Źródło tekstu: Wikiźródła.
Opis prezentowanego tekstu: BIBLIA to jest Księgi Starego i Nowego Testamentu z łacińskiego na język polski przełożone przez Ks. D. Jakóba Wujka. Dosłowny przedruk z autentycznej edycyi Krakowskiej z r. 1599, potwierdzonej przez Ś. Stolicę Apostolską i j. w. księdza Arcybiskupa Gnieznieńskiego i Poznańskiego. Z kilkoma uwagami, w których są umieszczone słowa podług hebrajskiego oryginału zmienione. Stary Testament zawiera w sobie wszystkie księgi hebrajskiego oryginału. Warszawa 1923. Brytyjskie i Zagraniczne Tow. Biblijne. 8, s. 862; 286, 4 mapki kolor. na osobn. tabl. Wydanie bez ksiąg deuterokanonicznych.