Kliknij na numerze wersetu, aby zobaczyć porównanie tłumaczeń | Pokaż oryg. numery wersetówUkryj numery wersetówKażdy werset od nowej linii |
[1] »Paweł, z woli Bożej Apostoł Jezusa Chrystusa, i Sostenes brat.
[2] »Kościołowi Bożemu, który jest w Koryncie, to jest: Świętym Jezusa Chrystusa na ziemi a powołanym na to, aby i w niebie byli świętymi; i wszystkim, którzy wszędzie, tak w tamtych okolicach, jako i tu wyznają imię Pana naszego Jezusa Chrystusa.
[3] »Łaska wam i pokój od Boga Ojca naszego i Pana Jezusa Chrystusa.
[4] »Zawsze dzięki składam Bogu memu za tę łaskę, jaką macie od Jezusa Chrystusa,.
[5] »bo przezeń we wszystko ubogaceni jesteście; macie wszelkie słowo i wszelką umiejętność.
[6] »Obietnice Chrystusowe spełniły się na was,
[7] »tak, iż nie brak wam żadnej łaski; oczekujecie już tylko przyjścia Pana naszego Jezusa Chrystusa,
[8] »który niechaj utwierdza was we wszystkich cnotach, iżbyście bez grzechu stanęli w dzień przyjścia jego.
[9] »Dobry jest Bóg, który was powołał do towarzystwa Syna swego Jezusa Chrystusa Pana naszego; on nie pozbawi was danej wam łaski, bylebyście tylko sami jej nie odepchnęli od siebie.
[10] »Proszę was, bracia, przez imię Pana naszego Jezusa Chrystusa, abyście byli wszyscy jednej myśli; aby pomiędzy wami różnic nie było; aby w was było jedno uczucie i jedno przekonanie.
[11] »Piszę wam o tem, bracia, bo domownicy Chloesy oznajmili mi, że macie między sobą spory;
[12] »że pomiędzy wami są tacy, z których jedni mienią się być uczniami Pawła, drudzy Apolla, inni Cefy, inni zaś jeszcze zowią się uczniami Chrystusa.
[13] »Czyż to Chrystusa można tak dzielić? Albo z jakiego tytułu nazywacie się zwolennikami Pawła? Czyż to Paweł za was ukrzyżowany, albo czyż to w imię Pawła ochrzczeni jesteście?
[14] »Dzięki Bogu, że oprócz Kryspa i Kaja nikogo z was więcej nie ochrzciłem,
[15] »tak iż nie możecie mówić, żeście w imię moje ochrzczeni.
[16] »Przypominam sobie jeszcze, że ochrzciłem dom Stefany; zresztą - nie wiem już, czym kogo więcej ochrzcił,
[17] »bo nie posłał mnie Chrystus chrzcić ale Ewangelią opowiadać: a opowiadać ją nie mądremi słowy, by krzyż Chrystusów nie został zaćmiony.
[18] »Trzeba bowiem wam wiedzieć, że dla tych, którzy giną, nauka Chrystusowa jest głupstwem; dla nas zaś, co do zbawienia dążymy, jest ona mocą Bożą,
[19] »bo napisano: Zatracę ja mądrość mądrych, a roztropność roztropnych odrzucę.
[20] »I w innem miejscu: - Gdzie jest mędrzec, gdzie uczony, gdzie badacz tego świata? Czyż nie wystawił Bóg na śmieszność nauki ziemskiej?
[21] »Skoro bowiem świat przy pomocy danej sobie przez Boga mądrości nie przyszedł do poznania go; - to podobało się Bogu przez głupie opowiadanie zbawić tych, którzy weń uwierzą.
[22] »Gdy tedy żydzi domagają się cudów, a grecy wszędzie szukają mądrości;
[23] »- to my opowiadamy Chrystusa ukrzyżowanego, który dla żydów jest zgorszeniem, a dla pogan głupstwem;
[24] »a który dla powołanych do wiary tak z pomiędzy żydów jako i greków jest Chrystusem, Bogiem prawdziwym i Bożą mądrością.
[25] »Dzieła Boże chociaż się nam wydają głupiemi, gdy na nie po światowemu patrzymy: w istocie przecież są one najmędrszemi; i chociaż się nam wydają słabemi, - są przecież bardzo mocnemi.
[26] »Wejrzyjcie na siebie, bracia, i przekonajcie się, że nie wielu pomiędzy sobą znajdziecie mędrców wedle świata, nie wielu bogaczów, nie wielu szlachetnie urodzonych:
[27] »ale głupie wedle tego świata wybrał Bóg, aby zawstydził mądre, i słabe wedle świata wybrał Bóg, aby zawstydził mocne,
[28] »i podłe tego świata i wzgardzone wybrał Bóg, i to, co nic nie warto aby zepsuł to, do czego świat przywiązuje wartość;
[29] »aby w obec niego nikt się nie chwalił:
[30] »bo z łaski Bożej jesteście tem, czem jesteście w Jezusie Chrystusie, który stał się dla nas mądrością Bożą, usprawiedliwieniem, uświęceniem i odkupieniem;
[31] »aby spełniło się to, co napisano: Kto się chwali, niech się w Panu chwali.