Kliknij na numerze wersetu, aby zobaczyć porównanie tłumaczeń | Pokaż oryg. numery wersetówUkryj numery wersetówKażdy werset od nowej linii |
[1] »<A> przed świętem Paschy, Jezus - wiedząc, ze nadchodzi godzina Jego, aby z tego świata odszedł do Ojca, - umiłowawszy swoich, którzy byli na świecie, do końca ich umiłował.
[2] »A podczas wieczerzy - gdy już szatan sercu Judasza, syna Szymona z Karyotu, poddał był myśl, by Jezusa zdradził,
[3] »w przekonaniu, iż Ojciec oddał Mu w ręce wszystko, i że od Boga wyszedł i do Boga wraca,
[4] »wstaje od wieczerzy i składa swe szaty, a wziąwszy prześcieradło, przepasuje się.
[5] »Potem nalewa wody do miednicy, i zaczyna umywać nogi uczniom, i wycierać prześcieradłem, którem się przepasał.
[6] »Zbliża się przeto do Szymona Piotra; ale Piotr Mu mówi: Panie, Ty mnie nogi chcesz umyć!?
[7] »Jezus odezwał się i rzekł doń: Co Ja czynię, ty teraz nie rozumiesz, ale poznasz później.
[8] »Piotr Mu rzecze: Nie, przenigdy, nie będziesz mi nóg umywał! Jezus mu odpowiedział: Jeśli cię nie umyję, nie będziesz miał cząstki ze Mną.
[9] »Szymon Piotr Mu powiada: Panie, nie tylko nogi moje, ale ręce i głowę!
[10] »Jezus mu mówi: Kto się wykąpał potrzebuje tylko nogi sobie umyć, a już cały jest czysty. I wy czyści jesteście, ale nie wszyscy.
[11] »Wiedział bowiem kto Go zdradzi; dlatego rzekł: »nie wszyscy jesteście czyści«.
[12] »Gdy więc umył im nogi i przywdział swe szaty i zajął znowu miejsce za stołem, przemówił do nich: Czy rozumiecie, co wam uczyniłem?
[13] »Wy Mnie nazywacie Mistrzem i Panem, i dobrze mówicie, boć jestem.
[14] »Jeśli więc Ja, Pan i Mistrz, umyłem wasze nogi, to i wy powinniście nawzajem nogi sobie umywać.
[15] »Albowiem dałem wam przykład, abyście, jakom Ja wam uczynił, tak i wy czynili.
[16] »Zaprawdę, zaprawdę powiadam wam: sługa nie jest większy od pana swego, ani poseł większy od tego, który go posłał.
[17] »Błogosławieni jesteście, jeśli to rozumiecie, i jeśli według tego będziecie postępować.
[18] »Nie mówię o was wszystkich. Wiem Ja, kogo wybrałem; wszelako niechże się spełni Pismo: »Ten, co pożywa chleba mego, podniósł na Mnie piętę swoją«.
[19] »Mówię wam już teraz, zanim to nastąpi, abyście - gdy się stanie - uwierzyli, że to Ja jestem.
[20] »Zaprawdę, zaprawdę powiadam wam: kto przyjmuje mego wysłannika. Mnie przyjmuje; kto zaś Mnie przyjmuje, przyjmuje Tego, co Mnie posłał.
[21] »Po tych słowach Jezus wzruszył się w duchu i oświadczył, mówiąc: Zaprawdę, zaprawdę powiadam wam: jeden z was Mnie zdradzi!
[22] »Uczniowie więc spojrzeli po sobie, niepewni, o kim mówi.
[23] »{A} jeden z uczniów Jego, którego Jezus miłował, siedział po prawicy Jezusa.
[24] »Skinął więc Szymon Piotr na niego i szepnął mu: <Zapytaj>: »któż to«, o kim mówi?
[25] »A on, wsparłszy się <tak> o pierś Jezusa, pyta Go: Panie, któż to?
[26] »Jezus <zaś> odpowiada {mu}: Tenci jest, komu Ja podam umoczony kąsek chleba. I umoczywszy kąsek <bierze i> daje Judaszowi, synowi Szymona z Karyotu.
[27] »A po kąsku dopiero wszedł w niego szatan. Jezus <więc> mówi doń: Czyń zaraz, co czynić zamierzasz.
[28] »Żaden wszakże z biesiadników nie zrozumiał, w jakim celu rzekł to do niego.
[29] »A ponieważ Judasz dzierżył trzos, przeto niektórzy mniemali, że Jezus mu powiedział: Zakup, czego nam potrzeba na święto, - lub, aby ubogim co rozdał.
[30] »On zaś, spożywszy kąsek, natychmiast wyszedł. A była noc.
[31] »A po jego wyjściu rzecze Jezus: Teraz Syn człowieczy jest uwielbion, a i Bóg w Nim jest uwielbion!
[32] »{Jeśli Bóg w Nim jest uwielbion}, to Bóg Go uwielbi w Sobie, i natychmiast Go uwielbi.
[33] »Synaczkowie! Niedługo już będę z wami; będziecie Mnie szukali, ale - jak to Judejczykom powiedziałem: »dokąd Ja idę, wy się dostać nie możecie« - i wam teraz mówię.
[34] »Nowe przykazanie daję wam, abyście się wzajemnie miłowali, jakom Ja was umiłował, byście i wy wzajemnie się miłowali.
[35] »Po tem poznają wszyscy, żeście uczniami moimi, jeśli jedni ku drugim miłość mieć będziecie.
[36] »Szymon Piotr pyta Go: Panie, dokąd idziesz? Jezus {maj odpowiedział: Dokąd {Ja} idę, ty obecnie ze Mną pójść nie możesz; pójdziesz jednak później.
[37] »Piotr Mu rzecze: Panie, dlaczego teraz nie mogę pójść z Tobą? Życie me dam za Ciebie!
[38] »Jezus {mu} odpowiada: Życie twe za Mnie oddasz? Zaprawdę, zaprawdę powiadam ci: kur nie zapieje, a ty się po trzykroć Mnie zaprzesz.