Kliknij na numerze wersetu, aby zobaczyć porównanie tłumaczeń | Pokaż oryg. numery wersetówUkryj numery wersetówKażdy werset od nowej linii |
[1] »Jak śnieg w lecie, jak deszcz w żniwie, tak nie przystoi głupcowi cześć.
[2] »Jak ptak się oddala, jak jaskółka odlatuje, tak klątwa niezasłużona nie nastąpi.
[3] »Bicz na konia, wędzidło dla osła, a rózga na grzbiet głupców.
[4] »Nie odpowiadaj głupcowi podług jego głupstwa, abyś się nie stał równym jemu, i ty.
[5] »Odpowiedz głupcowi podług jego głupstwa, aby nie był mędrcem w swoich oczach.
[6] »Nuży nogi, połyka zmartwienie, kto posyła zlecenia przez głupca.
[7] »Jak, kiedy chromy podnosi udo, tak jest przysłowie w ustach głupców.
[8] »Jak ten, co przywiązuje kamień do procy, tak postępuje ten, co oddaje głupcowi cześć.
[9] »Jak cierń, co się dostała w rękę pijanego, tak przysłowie w ustach głupców.
[10] »Możny poniża wszystko, jeśli wynagradza głupca, jeśli wynagradza włóczęgów.
[11] »Jak pies wraca do swoich plwocin, tak głupiec powtarza swoję niedorzeczność.
[12] »Gdy widzisz człowieka mądrego we własnych oczach, spodziewaj się więcej po głupcu, niż po nim.
[13] »Powiada leniwiec: szakal jest na drodze, lew wśród ulic.
[14] »Już drzwi obracają się na zawiasie, a leniwiec jeszcze na łożu.
[15] »Gdy leniwiec kładzie rękę do misy, jest ociężały, aby ją do ust obrócić.
[16] »Mędrszym uważa się leniwiec we własnych oczach, niż siedmiu odpowiadających rozsądnie.
[17] »Jakby uchwycił za uszy psa, tak przechodzień, który się unosi nad kłótnią nie swoją.
[18] »Jak ten co z nudów ciska płomienie, strzały i śmierć,
[19] »tak ten, który oszukał swojego bliźniego, i powiada: zaprawdę, jam tylko żartował.
[20] »Gdzie brak drzewa, wygaśnie ogień, gdzie niemasz zausznika, ucichnie kłótnia.
[21] »Węgle dla żaru, drzewo do ognia, a człowiek swarliwy - do wzniecenia kłótni.
[22] »Słowa zausznika są jak słodkie łakocie, i one też wnikają w głąb ciała.
[23] »Srebrne żuzle okrywające gliniane naczynie - płomieniste usta, a serce złe.
[24] »Ustami zmyśla nieprzyjaciel, a w sobie tai zdradę.
[25] »Gdy dźwięcznym przemawia głosem, nie dowierzaj jemu, gdyż siedmioraka ohyda jest w sercu jego.
[26] »Lubo ukrytą jest jego nienawiść mamieniem, stanie się jawną jego złość przed całym ludem.
[27] »Kto kopie dół, weń wpadnie, kto kamień toczy, ku temu się obróci.
[28] »Język kłamliwy nienawidzi gnębionych przez siebie, i gładkiemi ustami gotuje upadek.