Kliknij na numerze wersetu, aby zobaczyć porównanie tłumaczeń | Pokaż oryg. numery wersetówUkryj numery wersetówKażdy werset od nowej linii |
[1] »A mówię to, do którego czasu dziedzic niemowiątkiem jest, niczym nie przewyższa sługi, Panem wszytkiego będąc.
[2] »Ale pod opiekuny jest i szafarzmi, aż do zamierzenia ojcowskiego.
[3] »Także i my, gdyśmy byli niemowiątkami, pod żywioły świata byliśmy zniewoleni.
[4] »Lecz gdy przyszła ona zupełność czasu, wysłał Bóg onego Syna swego, uczynionego z niewiasty, który był pod zakonem;
[5] »Aby one pod zakonem będące wykupił, żebyśmy przysposobienie synostwa wzięli.
[6] »A iż jesteście synowie, wysłał Bóg ducha syna swego w serca wasze krzyczącego: Abba, Ojcze!
[7] »A tak już więcej nie jesteś sługą, ale synem; a jeśli synem, tedy i dziedzicem Bożym przez Christusa.
[8] »Aleć na on czas nie wiedząc o Bogu, służyliście onym którzy z przyrodzenia nie są bogowie;
[9] »A teraz poznawszy Boga, a raczej poznani będąc od Boga, jakoż się nawracacie zasię ku mdłym i ubogim żywiołom, którym zasię z nowu służyć chcecie?
[10] »Dni zachowywacie, i miesiące, i czasy, i lata.
[11] »Boję się o was, bym snadź darmo nie pracował około was.
[12] »Bądźcie jako ja, gdyżem i ja jako wy, bracia, proszę was. Ni w czymeście mię nie ukrzywdzili.
[13] »A wiecie iżem przez mdłość ciała przepowiedał wam Ewanielią pierwej;
[14] »A pokuszenia mego które było w ciele moim, nie nizaczeście poczytali, aniście pogardzili, ale jako Anioła Bożego przyjęliście mię, jako Christusa Jezusa.
[15] »Któraż tedy była szczęśliwość wasza? Abowiem świadczę wam, iż jeśliby było możno, oczy swoje wyłupiwszy dalibyście mi byli.
[16] »I takżem się nieprzyjacielem waszym sstał prawdę wam opowiedając?
[17] »Gorliwie miłują was nie dobrze, owszem wywrzeć nas chcą, abyście ku nim gorliwymi byli.
[18] »A dobra jest gorliwym być w dobrym zawżdy, a nie tylko gdy obecny jestem u was.
[19] »Dziatki moje, które zaś bolejąc rodzę, ażby był wykształtowan Christus w was.
[20] »A chciałbym obecnym być u was teraz, i odmienić głos mój; iż wątpię w was.
[21] »Powiedzcie mi którzy pod zakonem chcecie być, zakonu nie słuchacie?
[22] »Abowiem napisano jest: Iż Abraam dwu synu miał; jednego z służebnice, a drugiego z wolnej.
[23] »A onci który był z służebnice, według ciała się narodził; A on który z wolnej, przez obietnicę.
[24] »Któreć rzeczy inszego cości znaczą; abowiem to jest ono dwoje przymierze; jednoć od góry Synayskiey, które w niewolą rodzi, która jest Agar.
[25] »Agar bowiem Synayska góra jest w Arabiey; a stosuje się z tym teraźniejszym Jeruzalem, a służy z dziatkami swymi.
[26] »Lecz ono z wysoka Jeruzalem, wolna jest, która jest matką wszytkich nas.
[27] »Abowiem napisano jest: Rozwesel się niepłodna która nie rodzisz; wyrwi się i wołaj która nie bolejesz, gdyż więcej dziatek onej opuszczonej daleko, niż onej która ma męża.
[28] »A my bracia, według Izaaka, obietnice dziatkami jesteśmy.
[29] »Ale jako na on czas on który się był wedle ciała narodził, prześladował onego który był wedle ducha; także i teraz.
[30] »Ale cóż mówi pismo? Wyrzuć służebnicę i syna jej. Abowiem nie będzie dziedziczył syn służebnice z synem wolnej.
[31] »A tak bracia, nie jesteśmy służebnice dziećmi, ale wolnej.