Kliknij na numerze wersetu, aby zobaczyć porównanie tłumaczeń | Pokaż oryg. numery wersetówUkryj numery wersetówKażdy werset od nowej linii |
[1] »A powinni jesteśmy my mocni, słabości niemocnych nosić, a nie samym sobie się spodobać.
[2] »Każdy bowiem z nas niech się bliźniemu spodoba ku dobremu dla zbudowania.
[3] »Abowiem i Christus nie sam sobie się spodobał, ale jako jest napisano: Urągania urągających tobie, przypadły na mię.
[4] »Bo cokolwiek przedtym napisano, ku naszej nauce przedtym napisano; abyśmy przez cierpliwość i pociechę pism, nadzieję mieli.
[5] »A Bóg cierpliwości i pociechy niech to da wam, abyście jednoż rozumieli między sobą, wedle Christusa Jezusa.
[6] »Abyście jednostajnie jednymi usty chwalili Boga i Ojca Pana naszego Jezusa Christusa.
[7] »Przeto przyjmujcie jedni drugie, jako też Christus przyjął nas do chwały Bożej.
[8] »A mówię, iż Jezus Christus sługą był obrzeski, dla prawdy Bożej, aby utwierdził obietnice Ojcom uczynione.
[9] »A Pogani żeby za miłosierdzie chwalili Boga; jako napisano jest: Dlatego dziękować tobie będę między Pogany, i imieniowi twemu śpiewać będę.
[10] »I zasię mówi: Rozweselcie się Pogani z ludem jego.
[11] »I zasię: Chwalcie Pana wszyscy Pogani, i wychwalajcie go wszyscy ludzie.
[12] »I zasię Ezaiasz mówi: Będzie on korzeń Jessego, i który powstanie panować nad Pogany, w nim Pogani ufać będą.
[13] »A Bóg nadzieje niech napełni was wszelakiego wesela i pokoju w wierzeniu, abyście obfitowali w nadziei w mocy ducha świętego.
[14] »A jestem upewnion, bracia moi, i ja sam o was, iż i wy pełni jesteście dobroci, napełnieni wszelakiej znajomości, którzy możecie jedni drugich napominać.
[15] »A przyśmielszym pisałem wam, bracia, po części, jakoby przypominając wam przez onę łaskę, która mi jest dana od Boga.
[16] »Ku temu abych był sługą Jezusa Christusa, między Pogany, świętobliwie sprawując onę Ewanielią Bożą, aby się sstała ofiara Poganów przyjemna, poświęcona w duchu świętym.
[17] »Mam tedy chłubę w Christusie Jezusie w onych rzeczach które należą do Boga.
[18] »Abowiem nie śmiałbym nic mówić, czegoby nie wykonał Christus przez mię, ku posłuszeństwu Poganów, mową i uczynkiem.
[19] »W mocy znamion i cudów, w mocy ducha Bożego; tak iżem od Jeruzalem i około, aż do Słowaków napełnił Ewanielią Christusową.
[20] »I także uprzejmie się staram przepowiedać Ewanielią, nie gdzieby był mianowan Christus, abych na cudzym fundamencie nie budował;
[21] »Ale, jako jest napisano: Którym nie jest opowiedziano o nim, oglądają; A którzy nie słuchali, zrozumieją.
[22] »Dla czego też byłem hamowan często, żem nie przyszedł do was.
[23] »Lecz teraz więcej miejsca nie mając w krainach tych, a żądość mając przyjść do was od wielu lat;
[24] »Kiedy pójdę do Hiszpaniey, przyjdę do was: Bo się spodziewam, że tamtędy idąc oglądam was, i od was odprowadzon będę tamże, gdy się wami pierwej po części nasycę.
[25] »A teraz idę do Jeruzalem posługując świętym.
[26] »Abowiem się upodobało Macedoniey i Achaiey, spólny skład niejaki uczynić na ubogie z świętych, którzy są w Jeruzalemie.
[27] »Abowiem mówię podobało się im, i powinni im są. Bo jeśli w duchownych dobrach ich społkowali z nimi pogani, powinni są i w cielesnych usługować im.
[28] »To tedy skończywszy, i zapieczętowawszy im owoc ten, pójdę przez was do Hiszpaniey.
[29] »A wiem iż przyszedszy do was, w napełnieniu błogosławieństwa Ewanieliey Christusowej przyjdę.
[30] »A proszę was, bracia, przez Pana naszego Jezusa Christusa, i przez miłość ducha, abyście zemną bojowali w modlitwach waszych za mną do Boga.
[31] »Abych był wyrwan od onych którzy nieposłusznymi są w ziemi Judskiej, a iżby posługowanie moje, które mam wykonać w Jeruzalem, przyjemne było świętym;
[32] »Abych z weselem przyszedł do was, za wolą Bożą, i społu się ochłodził z wami.
[33] »A Bóg pokoju niech będzie z wami wszytkimi, Amen.